English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Можно вас на минутку

Можно вас на минутку Çeviri Portekizce

149 parallel translation
А, отец, можно вас на минутку?
Padre, quero falar-lhe um momento.
Майор, можно вас на минутку?
Major, posso vê-lo por um momento, por favor?
Можно вас на минутку?
Posso falar consigo por um momento, por favor?
Можно вас на минутку?
Venha aqui, por favor.
Можно вас на минутку?
Podemos conversar um minuto?
Можно вас на минутку?
Chegue aqui um instante.
Можно вас на минутку?
Posso falar-Ihe um instante?
Я учила синьора Арденна танцевать танго. - Можно вас на минутку?
Estava a ensinar o Dr. Ardin a dançar o tango figurado.
Босс, можно вас на минутку.
Chefe. Chefe... posso falar consigo?
- Можно вас на минутку, сэр?
- Posso falar consigo um instante?
- Можно вас на минутку
- Agora não.
- Можно Вас на минутку?
Posso vê-lo por um momento?
Простите, можно Вас на минутку, мистер Китинг?
Pode vir falar comigo, Sr. Keating?
- Можно вас на минутку для разговора?
- Posso falar consigo um momento?
Миссис Аддамс, можно вас на минутку?
Sra. Addams, podaria falar com você?
Сестра, пожалуйста, можно вас на минутку?
Enfermeira, chegue aqui se faz favor.
Можно вас на минутку?
É só um instante.
Пуаро! Можно Вас на минутку?
Poirot, podia dar-lhe uma palavra?
Коммандер, можно вас на минутку?
Comandante, posso falar consigo?
- Да? - Можно вас на минутку?
Uma palavra, senhor.
Можно вас на минутку?
Detetive. - Posso lhe falar?
Доктор, можно вас на минутку?
Doutor, posso falar-lhe por um instante?
Можно вас на минутку?
- Poderia conceder-me um minuto?
- Можно Вас на минутку? - Конечно.
Posso falar consigo?
Можно вас на минутку? Спасибо.
Connie, pode vir para cá?
Можно вас на минутку? Конечно.
- Posso falar contigo?
- О нет. - Можно Вас на минутку.
Tem um minuto?
Можно вас на минутку? Да, конечно.
Posso falar-lhe num instante?
– Что? Можно вас на минутку?
Preciso aqui de uma ajuda.
- Простите, мистер Фишер, можно вас на минутку?
Desculpe, Mr. Fisher? Se me pudesse dar um momento...
- Извините, можно вас на минутку?
- Desculpe, é só um momento.
Мисс Ньюман, можно Вас на минутку?
Senhorita Newman, permite-me falar consigo por um instante?
Анна! Можно вас на минутку?
- Posso falar contigo, por favor?
Эй, Соледад! Можно вас на минутку?
Hey, Soledad, faz-me um favor.
Детектив Карвер, можно вас на минутку?
Detective Carver, uma palavrinha.
Можно вас на минутку, сэр?
Posso tomar-lhe um minuto do seu tempo?
Простите, можно вас на минутку?
Senhora... Posso falar com você?
Простите, мэм, можно Вас на минутку?
Desculpe, minha Sra., posso dar-lhe uma palavra?
Доктор Бейли, можно вас на минутку?
Se quer lutar por ele, garanto-lhe que ganhamos.
Можно вас на минутку, парни?
Posso falar um pouco convosco, rapazes?
Первый главный старшина, можно вас на минутку?
Chefe, posso falar-Ihe um momento?
Мистер Монк, можно вас на минутку?
- Sr. Monk, podemos falar um minuto?
Др. Берк, эм, можно вас на минутку?
Dr. Burke, podemos falar a sós?
- Можно вас на минутку?
- Sim, Elliot?
Можно Вас на минутку?
Superintendente, dê-nos um minuto, por favor.
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера.
Durante o último encontro, ao visitar a sua estação, fiz download de quantos ficheiros consegui do seu computador.
- Можно вас отвлечь на минутку?
- Posso-lhe roubar um minuto?
Можно отвлечь вас на минутку?
Atenção, por favor.
Господин Мур, можно вас на минутку?
Sr. Moore, posso falar consigo?
Можно я вас с другом отвлеку на минутку?
Pode conceder um momento a mim e ao meu amigo?
Можно вас прервать на минутку, я хотел бы обратить всеобщее внимание...
Sim, sou eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]