English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скорость

Скорость Çeviri Portekizce

2,430 parallel translation
Да хорош! Ты же отлично знаешь, что вес груза на маятнике не влияет на скорость колебаний!
Vá lá, sabes melhor que ninguém que o peso num pêndulo não tem efeito sobre a velocidade.
Выросла скорость свертывания!
A rapidez da coagulação melhorou bastante.
Ему пора снижать скорость.
Já devia estar a abrandar.
Снизь скорость, немножко.
Abranda só... um bocadinho.
Это плюс широкое дуло снижают скорость пули.
Isso e o diâmetro do cano diminuem a velocidade do tiro.
Шторм достиг пятой категории, скорость ветра составляет 240 миль в час с порывами до 300 миль в час.
A tempestade é agora de categoria cinco, com ventos de 240 km / h, com rajadas de ventos de 306 km / h.
Мы корректируем сетевой модуль, чтобы обеспечить самую высокую скорость скачивания на рынке.
Estamos a espremer o módulo de rede para que tenha a velocidade de download mais rápida do mercado.
Орион был на оптоволоконной базе, максимальная скорость достигала 44.2 мб / с.
O Orion tinha um LTE avançado com uma velocidade máxima de 44.2 mbps.
Скорость 500 километров в час?
O que fazem eles, tipo, 450 kms por hora?
12 градусов ниже вектора. Скорость сближения 200 км / ч.
Vamos a 200 kpr e a 12 níveis abaixo da barra "V".
Скорость сближения с объектом увеличивается.
Estamos a acelerar em direcção o objecto.
Сверхзвуковая скорость через 15 секунд.
Aceleração para velocidade supersónica em 15 segundos.
Порядок. Увеличиваю скорость.
Estou a mandar, aumente a potência.
Наш курс - 180, скорость - 17 узлов.
O nosso curso é 180, velocidade 17 nós.
Наш курс - 180, скорость - 18,5 узлов.
A nossa velocidade é de 18 nós.
На радаре их скорость была 27 узлов.
Iam a 27 nós, no mínimo. São muito mais rápidos do que nós.
У нас скорость, высота, шланги, которые могут потопить лодки.
Temos velocidade, altura e mangueiras que podem afundar aquelas lanchas.
Наш курс - 166, скорость - 19 узлов. Центр морской безопасности США Нортвуд, Великобритания
O nosso curso é 166 graus, e velocidade de 29 nós.
Скорость 5 узлов.
A 5 nós, Senhor. Percebido.
В момент касания скорость стержня в 8 раз превышает скорость пули.
A cápsula aterra com uma velocidade oito vezes superior a uma bala.
Пуля, выпущенная из пистолета, имеет скорость больше, чем 300 метров в секунду.
Uma bala de pistola desloca-se a mais de 1.100 km.
"Бродяга", к вам идут! Полная скорость!
Gipsy, a aproximar-se às tuas 12 horas a toda a velocidade!
Это практически скорость света!
Estamos a falar de velocidade da luz.
Отличная скорость.
Muito bem, boa velocidade.
Отличная скорость.
Aquilo é que é velocidade.
Хорошая скорость.
Vai num grande andamento.
Вот это скорость.
Por falar em velocidade.
Скорость 310 км / ч.
310 Kms / h.
Набирает скорость.
Está a ganhar velocidade.
Важно не то, как быстро летаешь, а то, как набираешь скорость.
Não se trata de como ser rápido a voar, trata-se de como voar rápido.
Удерживай эту скорость.
Equilibra a velocidade de subida.
После деревьев выходи на оптимальную скорость подъёма до 152 метров.
Assim que chegares às árvores, vais para a taxa optimizada de subida até aos cerca de 150m.
Больше тяги - выше скорость.
Mais rotação significa mais velocidade.
Не забывай : скорость благодаря снижению.
Agora lembra-te, altitude por velocidade do ar.
Законы физики влияют на скорость.
As leis da física ditam a velocidade.
Так, скорость за счёт снижения.
Muito bem, altitude por velocidade do ar.
Но самое главное - это скорость.
Mas quando já tudo estiver dito e feito, o nome deste jogo é a velocidade.
не скорость выигрывает гонки, а умение.
E lembra-te, não é a velocidade que ganha corridas, é a habilidade.
Похоже, он летит вслепую, теряет скорость и высоту...
Parece estar a voar às cegas, perde velocidade, perde altitude...
Тебе нужно снизить скорость и взять нужный курс. Если повезёт, попадешь в сетку.
Tudo o que tens a fazer é baixar a potência, rolar a bola e rezar para acabares no esparguete.
На этом этапе главное скорость и желание выложиться.
Esta agora é toda sobre velocidade e vontade de dar tudo.
Сбрось скорость, Динк!
- Trava. Agora, Dink!
Надо сбросить скорость!
- Temos de abrandar!
Его мощные лапы позволяли ему набирать огромную скорость в... Никто точно не знает, но он был быстрее тебя.
As suas poderosas pernas permitem-lhe velocidades formidáveis até bem, ninguém sabe ao certo, mas era certamente mais rápido do que tu.
Вы смотрите программу "Скорость"!
Estão a ver Fast!
Если учесть мой мозг и твою скорость, мы обязательно должны добиться успеха.
Com a minha inteligência e a tua velocidade, devíamos estar destinados a ser grandes, certo?
Тебе не придется, потому что сейчас у меня есть скорость.
Não vai ser preciso. Porque, desta vez, vou ser rápido.
Сбавь скорость.
Mais devagar.
Скорость 690, высота примерно 600 метров.
Aproximadamente a 3.220.
Скорость света!
Velocidade da luz, isso mesmo!
Какая у него скорость?
É rápida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]