English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скоро вернусь

Скоро вернусь Çeviri Portekizce

1,336 parallel translation
Я скоро вернусь.
Eu já volto.
Скоро вернусь.
Volto já.
Я скоро вернусь.
Volto já.
Я скоро вернусь.
Já volto.
Скоро вернусь.
Estarei logo atrás.
Скоро вернусь.
Eu volto já.
Подожди меня, я скоро вернусь.
Eu já venho.
- Я скоро вернусь.
- Eu volto já. - Ok.
Хочу поговорить с сенатором Боксер. Скоро вернусь.
Tenho que ir falar com a senadora Boxer.
Я скоро вернусь, хорошо?
Volto já, está bem?
Мне надо сбегать по делам, я скоро вернусь.
Tenho uma pessoa à minha espera. Não vou demorar muito.
- Я скоро вернусь.
Volto logo.
Я скоро вернусь, я только что на...
Volto já, só tenho de...
Жди здесь. Я скоро вернусь.
Não te mexas, volto já.
Скоро вернусь.
Depois volto.
Я скоро вернусь. Что у нас?
Percebes o que eu digo?
Я скоро вернусь...
Volto já... Meia hora e estaremos livres.
Я скоро вернусь.
Eu volto já.
Это последний караван. И я не скоро вернусь.
Sou a última caravana e não vou voltar tão cedo.
Я скоро вернусь.
Já venho.
Ѕудь здесь. я скоро вернусь.
Fica aqui. Eu volto já.
- Все в порядке. Я скоро вернусь, ладно?
Eu volto já, está bem?
Я скоро вернусь.
Fica sentado. Já volto.
Я часто так поступаю.''Попотворствую немного, дорогая, и скоро вернусь''.
Eu próprio o faço. Vou explorar-me sexualmente, querida, volto já.
Все, я скоро вернусь.
Pessoal, volto já.
Я СКОРО ВЕРНУСЬ Давай! Давай же!
"VOLTO LOGO" Isso não deveria estar acontecendo
"Я скоро вернусь". Так она и должна была сказать.
Foi como se ela tivesse dito
Я СКОРО ВЕРНУСЬ.
# Volto logo!
Спасибо за твои советы, я скоро вернусь, обещаю.
Agradeço as tuas palavras e prometo regressar depressa.
Я скоро вернусь
Volto daqui a pouco.
- Скоро вернусь.
- Volto já.
Я скоро вернусь, милая.
Venho já, fofinha. Ok.
- Ладно, ребят, я скоро вернусь.
Eu volto já.
Скоро вернусь.. А потом мы с тобой уедем. - Хорошо?
E quando voltar, vamos pensar no que fazer com ela.
Я скоро вернусь, ладно?
Volto já, está bem?
Позвольте мне принести ваш завтрак. Я скоро вернусь.
A correspondência está na secretária.
Хорошо, я скоро вернусь.
- Óptimo. Volto já.
Ладно, ладно, я скоро вернусь.
Volto já.
Я скоро вернусь с вкуснятинкой.
Já te trago um doce.
Скоро вернусь.
- Até já.
Я вернусь на эти улицы совсем скоро.
- Isso é melhor.
Я вернусь довольно скоро.
Volto daqui a um segundo.
Скоро я вернусь в ресторан Гюсто за новыми ощущениями.
Voltarei brevemente ao Gusteau's, faminto de mais.
Скоро к тебе вернусь.
Logo estarei contigo.
Я скоро вернусь!
Já volto!
Я скоро вернусь.
Pode me ligar, que volto num segundo.
я скоро вернусь.
Retornarei logo.
Я скоро вернусь
Já volto.
Наслаждайся. Я скоро вернусь.
Aproveita isso.
Я скоро вернусь.
Eujá volto.
Никуда не уходи, стой здесь. Я скоро вернусь.
Não saias daí, fica aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]