Следи за ней Çeviri Portekizce
117 parallel translation
Следи за ней.
Não a percas de vista.
Следи за ней.
Tome... conta dela.
Сегодня так скользко, следи за ней.
tem cuidado com ela.
Следи за ней.
Mantenha-se alerta.
Следи за ней Хорошо
- Fique de alerta. - Não há problema.
Следи за ней.
- Vigie-a.
Следи за ней.
Vigia-a.
- Следи за ней.
- Não a deixes sair daqui.
- Следи за ней, Дженкинс!
- Vigia-a, Jenkins.
Тогда следи за ней.
- Então vigia-a.
Следи за ней, Джек. Она настоящая чемпионка.
Olho nela, Jack, é uma atleta nata.
Следи за ней, Кал-Эл.
Vigia-a, Kal-El.
€ сделаю несколько тестов, но она уже была на грани поэтому следи за ней и будь готов реанимировать вы хотите, чтобы € н € нчилс € с тупицей из оркестра?
Vou fazer alguns testes mas ela já teve um ataque, por isso, quero que a vigies e estejas preparado com um carrinho de emergência. Quer que fique aqui tomar conta da croma da banda? Isso é um trabalho de interno.
Следи за ними, но не высовывайся.
Fica de olho neles e deitado para eles não te verem.
Я спасу свою жизнь, которую ты отнял бы, не следи я за тобой.
Engano teu. Faço-o para salvar a minha vida que tirarias quando não estivesse a olhar.
Следи за дорогой! Не давай никому проехать!
É melhor guardares a estrada.
Следи за порядком, а не то будешь казарму драить.
Estás aqui, estás a esfregar esta ala!
Следи за ней.
Vamos seguir o Lincoln.
И не следи за мной.
E não me sigas.
Не смыкай глаз, и следи за мной, ладно?
Eu quero que fiques acordado e me vejas, está bem?
Не оставляй очки дома! Следи за дорогой!
Não vê nada e conduz sem óculos.
Не следи за нами.
Não nos sigas, por favor.
- Следи за своим тоном, не называй меня долбоебом!
Não me chames cabrão se não sabes a letra!
Не слушай, что говорят мужчины, а следи за их действиями.
Aposto que tens muitos. Mantêm as tuas opções em aberto.
Следи за тем, чтобы Хейл не вернулся к бомбе.
Certifica-te que Hale não regressa à bomba. E, Johnson...
Ну не знаю. Да просто следи за мной, чтобы я не наделал каких-либо глупостей. Хорошо?
Fica a vigiar-me para eu não fazer nenhuma burrice.
Ты не делаешь одолжений. И сам никогда о них не просишь. Следи за выгодой.
Não se fazem favores e também não se pedem.
Следи за ним, пока я не приду.
Vigie aquele tipo.
— ам следи за собой, при € тель, или тебе не сдобровать.
Melhor olhar onde pisa, ou, pode se meter em encrenca.
Билли, следи, чтоб за ней не было хвоста.
Billy, não deixes que sigam a Nyah.
Не читай за работой сценарий. Следи за прессом.
Não quero este guião aqui, não percas a máquina de vista.
Я не пытаюсь показать тебе как играть сцену, но просто следи за мной и, я думаю, ты поймешь, что я имею ввиду.
Não tento mostrar-te como fazeres a cena, só... Presta atenção e acho que percebes o que quero dizer.
Следи, чтобы они не ходили за мной.
Não deixes que venham atrás de mim, por favor!
И следи за своим эго. Не подражай тем, кто говорит : "Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер".
Não dês uma imagem tipo "detesto autoridade, porque esta gente é toda pacóvia e nenhum dos responsáveis lê o'New Yorker'."
Внимательно следи за толпой, нам драки не нужны.
Fica atenta à multidão. Não queremos causar tumultos.
Закутаем тебя. Следи, чтобы мама не уснула. - А я займусь машиной, хорошо?
Embrulhas-te nisto, tentas manter a tua mãe consciente e eu trato do vosso carro, está bem?
Следи за языком, брат, мы же с тобой не в лагере.
Agora não estamos de uniforme, irmão.
Следи за выпивкой, пока папа всё не выхлебал.
Vigia as bebidas antes que o meu pai o faça, sim?
" следи за € зыком, € тебе не ровн €!
Vê lá como falas comigo.
Ты не можешь бежать сразу же, как он начинает "плыть". Просто следи за периметром.
Não podes ir a correr quando ele parte uma unha.
Следи за собой, пока ты не накосяко-накосячип.
Não é fixe. Tem cuidado contigo, antes que dês cabo de ti.
Следи за ним... если что-то не так, виновата будешь ты.
- Ele tem acesso aos nossos registos, por isso sabe exactamente com quem estive a falar. E já vimos bem que ele não é um tipo estável.
Ну, знаете ли, эта работа не стоит никаких денег. Питер, следи за дорогой.
Estão a ver o Operação Elefante Tramado com o Don Knotts.
Следи за языком. Я тебе не одна из твоих придурошных дружков.
Não estás a falar a um dos teus amigos rascas.
Во-вторых, когда я получу работу в новом отеле, я не стану увольнять тебя сразу, так что лучше следи за своим тоном.
Segundo, quando eu conseguir o lugar no novo hotel, estava a pensar em manter-te cá, por isso vê lá como falas comigo.
Дорогуша, следи за тем чтобы у меня чашка всегда была полной, а то я тебе такие чаевые дам, век не забудешь.
Querida, traga lá o café ou dou-lhe uma gorjeta inesquecível.
- Следи за ним, но не засвечивайся.
- Calma, não muito perto.
Следи за своим тоном и не смей называть меня "крошка".
Cuidado com o tom de voz. E não me chames "querida".
Следи за мячом и не стремись к нему.
presta atenção á bola, não tentes mirar.
И пожалуйста, следи хорошо за своей бородой, пока ты не основал новую религию, а до тех пор... ходи с бородой.
E por favor não tenhas uma barba desigual de contrabandista, a menos que planeies iniciar um culto, nesse caso... siga a barba.
Следи за ней.
Toma conta dela.
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за дверью 32
следи за этим 17
за ней 115
нейрохирург 43
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за дверью 32
следи за этим 17
за ней 115
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71