English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Слишком много слов

Слишком много слов Çeviri Portekizce

24 parallel translation
- Слишком много слов.
É tudo uma grande conversa.
Слишком много слов!
Que possui demasiadas palavras.
Слишком много слов.
Falas de mais.
Ты использовала слишком много слов.
Usaste muitas palavras.
Слишком много слов.
Diz-se gordo. - Bem, tinhas de o dizer com...
Слишком много слов.
Muitas palavras!
Слишком много слов.
Muitas palavras.
Знаешь, в этой явно слишком много слов, слишком...
Sabes que mais? Esta foi muito ofensiva.
Слишком много слов.
São tantas letras.
К счастью, я знал не слишком много слов, поэтому я смог заново выучить их все за день.
E ainda bem que não conheço muitas palavras, por isso consegui aprendê-las a todas num dia!
Слишком много слов за минуту, тебе не кажется?
Isto é muito superficial, não achas?
Слишком много слов "тебя".
Desculpa. Desculpa, há demasiados "tus."
Вы используете слишком много слов.
Está a usar demasiadas palavras.
Здесь слишком много слов : "развлечение", "счастье", "радость"...
Tudo grandes palavras! "Divertir-se", "felicidade", "viver".
Слишком много слов, я знаю, но именно это мы будем проходить на сегодняшнем уроке.
Uma boca cheia, diria eu. Mas é exactamente isso que vamos aprender hoje no laboratório.
Что-то слишком много слов от парочки иммигрантов.
É melhor tosco do que falhado. Vocês falam muito para uns fracassados.
Слишком много слов.
Demasiadas palavras.
Как делал я, когда был певцом в салуне. Где в тексте песен было слишком много слов.
Como eu fiz quando era um cantor lounge com uma densidade lírica irregular.
Они говорят слишком быстро, очень много слов.
Falam muito rápido. Usam muitas palavras.
Но не слишком ли много слов?
Sim. Mas isso são apenas palavras.
Для парня, у которого нет слов, ты слишком много говоришь.
Para um tipo sem palavras, foram muitas palavras.
Слишком много слов.
Veja lá, não pense tanto!
Ты говоришь много слов, но всё, что я слышу, это "он слишком маленький".
Dizes muita coisa, mas eu só ouço "ele é muito pequeno".
Не слишком много громких слов.
Não está demasiado vento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]