Слишком много крови Çeviri Portekizce
135 parallel translation
Он потерял слишком много крови.
Perdeu muita sangue.
Слишком много крови повсюду.
Havia muito sangue por todo o lado.
Слишком много крови!
Tem havido matança a mais!
Но девушка потеряла слишком много крови.
A rapariga já tinha perdido muito sangue.
Там слишком много крови.
Há muito sangue.
- Что ты с ней сделал? - Она потеряла слишком много крови!
- Ela perdeu sangue demais!
Слишком много крови потерял.
Estou a perder muito sangue.
Слишком много крови.
Há muito sangue.
Но ты теряешь слишком много крови.
Mas perdeste muito sangue.
Она потеряла слишком много крови.
Ela perdeu muito sangue.
Слишком много крови, ничего не вижу.
Há muito sangue, não consigo ver.
Джаффа пролили слишком много крови, чтобы заменять одного ложного Бога другим.
Os Jaffa já derramaram muito sangue para substituir um deus falso por outro.
Он потерял слишком много крови.
Ele está a perder muito sangue.
- Слишком много крови.
- Sangue a mais.
"Слишком много крови, для обычной вены".
Foi sangue demais para uma veia só. " " Negativo.
- Ничего не вижу. Слишком много крови.
- Não consigo ver, há muito sangue.
Слишком много крови.
Ele disparou contra mim!
Слишком много крови.
Demasiado sangue.
Здесь слишком много крови...
Há demasiado sangue.
Сердце этого малыша сдает, так как получает слишком много крови.
O coração deste bebé está a falhar porque está a receber demasiado sangue.
Там было слишком много крови. Твоя мать мертва.
Havia demasiado sangue.
В вентиляции было слишком много крови!
A tua mãe está morta. Havia demasiado sangue nas condutas!
Слишком много крови.
Há grampos a mais.
- Слишком много крови.
- Há muito sangue.
Кровеносные сосуды ваших сыновей подобны крошечным вентилям, которые способны потерять слишком много крови.
Os vasos sanguíneos dos vossos filhos são como torneirinhas com pouco sangue para perder.
замедлени € удлин € ютс € ƒерек, € должна извлечь ребенка нет, она потер € ла слишком много крови если разрежешь, она истечет кровью. я могу ее спасти как?
As desacelerações estão a aumentar. Derek, tenho que fazer o parto. Não, ela...
Он потерял слишком много крови.
Perdeu muito sangue.
На этом договоре слишком много крови, чтобы он устоял.
Há demasiado sangue neste Tratado para que se aguente.
Слишком много крови, они не могли хорошо рассмотреть.
Havia muito sangue, não podiam distinguir bem.
Там было слишком много крови.
Havia tanto sangue.
- Слишком много крови на операционном поле. Я ничего не вижу. Дай руку.
Há demasiado sangue, não vejo nada.
Слишком много крови.
- Óptimo. Há demasiado sangue.
Слишком много крови было пролито, слишком много жизней было отдано.
Foi derramado demasiado sangue, perderam-se vidas incontáveis.
Ты отдал слишком много крови.
Deu demasiado sangue.
Слишком много крови, и нападений, и фу...
Desnecessário. Demasiado sangue.
Слишком много крови.
- Está muito preso.
Слишком много людей и слишком много крови.
Há demasiadas pessoas e demasiado sangue.
- Слишком много плохой крови.
Que achas?
Он потерял слишком много крови.
- Não tem sinais vitais.
В твоей крови слишком много железа.
Tem ferro a mais no sangue.
И если бета-клеток слишком много потому что там опухоль, сахар в крови резко упадёт.
Se houver muitas células beta por causa do tumor, o seu nível de açúcar no sangue vai cair repentinamente.
нет. этим утром 14 поврежденных, 2 смерти я знаю.... слишком много крови... да... крови знаешь, у нас девушка у которой в груди осколок от стакана - взгляни
- Não. Que manhã. - 14 feridos, 2 mortos.
Я-я не могу, здесь внизу слишком | много крови
Não posso... não posso... há muito sangue aqui.
Господи, это же озеро крови, слишком много.
Senhor, parece um lago de sangue, é enorme.
Не, слишком много адреналина в крови.
Estou cheio de adrenalina.
Слишком много крови.
Está a sangrar demasiado.
Крови слишком много.
- Há demasiado sangue.
Слишком много крови, может быть полное отслоение плаценты.
Há muito sangue, a placenta pode ter deslocado completamente.
Слишком много выстрелов, много крови. Я не знаю...
Não sei.
Там слишком много тварей хотят моей крови.
Andam lá em baixo demasiadas coisas atrás de mim.
Тут слишком много крови!
Não. Não.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком холодно 70
слишком рано 376
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком холодно 70
слишком рано 376