English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Смиритесь с этим

Смиритесь с этим Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Мы выберемся отсюда, Кокран. Смиритесь с этим.
Vamos sair daqui.
Смиритесь с этим.
Ceticismo...
Хаус. Вы были не правы. Смиритесь с этим.
House, está errado.
Точка. Смиритесь с этим.. вашу..
É tão simples quanto isso.
Я главнее вас. Смиритесь с этим.
Estou acima de si.
Мы среди вас, мы гомосеки, смиритесь с этим.
Aqui estão elas, estas duas "bichas". Acostumem-se.
Признайте и смиритесь с этим.
Conheço-o, aceite-o.
Смиритесь с этим.
Aceitem a realidade.
И, ради вашего клиента, смиритесь с этим.
E para bem do seu cliente, eu sugiro que perceba isso.
Смиритесь с этим.
Tem que se conformar.
Смиритесь с этим.
Agora lide com isso.
Смиритесь с этим, зомби-идиоты!
Lidam com isso, zombies idiotas!
Смиритесь с этим.
Conforme-se.
Смиритесь с этим.
Pode reconciliar-se com ele.
Смиритесь с этим.
Apenas, deixem-no ir.
Он посмотрел ей... прямо в глаза... своей начальнице, королеве Англии... и сказал : " Увольте меня или смиритесь с этим.
Olhou para ela... mesmo nos olhos... A chefe dele, a Rainha de Inglaterra...
А вы, просто смиритесь с этим?
E vocês não se importam com isto?
Смиритесь с этим. Здесь вам не помогут, ясно?
Não há nada para si aqui, não posso ajudá-lo.
Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы...
Quanto mais cedo aceitarem o inevitável, mais cedo...
Ребёнок на подходе, и чем быстрее вы с этим смиритесь, тем лучше.
Espero bem que ela venha. Senão, ponho-a num carrinho de mão e empurro-a até lá.
Вы просто так с этим смиритесь?
Estás bem com isso?
- Ну, чем быстрее, вы мысленно с этим смиритесь, тем быстрее мы решим проблему.
Olha, quanto mais depressa o teu cérebro entender isto, mais depressa poderemos resolver o problema.
И чем скорее вы с этим смиритесь, тем легче вам будет.
E penso que quanto mais rapidamente aceitar isso, melhor será para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]