Старый извращенец Çeviri Portekizce
14 parallel translation
старый извращенец!
Achas mesmo que permitiria algo tão pervertido?
А кто тебя знает, старый извращенец...
Como é que eu vou saber o que fizeste, seu pervertido?
Вот старый извращенец!
Aquele velho pervertido.
Видишь, старый извращенец занимается тут своими делами, А та дверь выходит прямо в переулок.
O velho tarado faz as cenas aqui e aquela porta ali dá para a rua.
На что уставился, старый извращенец?
Para onde estás a olhar, seu cota tarado?
Да, ты наблюдал через окно, старый извращенец.
Você estava a ver através da janela, filho da mãe perverso.
Хотел бы услышать все и в подробностях, но ты решишь, что я старый извращенец.
Gostava de ouvir todos os detalhes sórdidos. Mas, eu não quero que penses que sou um velho indecente, sabes?
Вы старый извращенец.
- O que é? Velho tarado.
Ты его слышал. Да, ты его слышал, старый извращенец.
- Sim, ouviu-o, tarado.
Да, покойник, старый извращенец!
- Sim. É um homem morto, velho tarado.
старый грязный извращенец!
Pervertido nojento!
извращенец старый!
O que traz esse tema para a conversa seu velho pervertido?
Да нет же, старый скрытный извращенец.
Não, seu velho pervertido.
Мерзкий старый извращенец!
- Que velho nojento!
извращенец 606
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый знакомый 23
старые 82
старый хрен 25
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старые привычки 37
старый трюк 32
старые 82
старый хрен 25
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старые привычки 37
старый трюк 32