Старый хрен Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Чёртов старый хрен.
Velho chato.
Ты и в Голивуд теперь подался, старый хрен? Сплошная распродажа.
Agora que és todo importante, também fazes filmes em Hollywood?
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
Eu por acaso disse-lhe que é um cara desagradável?
Кошмар! Как будто этот старый хрен здесь.
É como se o filho da mãe aqui estivesse.
А где старый хрен?
Onde está o casmurro?
Квинт, старый хрен, рад видеть тебя в таком виде.
Quinto, meu grande sacana! É um prazer ver-te!
Не лопни от злости, старый хрен.
Vai ver o VH1, velho!
Ты еще и глухой к тому же? Я говорю, ты старый хрен!
- Surdo dum raio... disse que estavas velho!
Отойди, старый хрен.
Saia da frente pescoço de peru.
Открывай рот, старый хрен.
Abre a boca, velho rezingão.
Старый хрен спас ему жизнь в Ке Сане, но остальная часть банды?
O velho salvou-lhe a pele em Khe Sanh, mas o resto daqueles tipos?
Но сейчас я старый хрен - и это именно то, как я себя рассматриваю - старый хрен.
Mas agora que sou um cabrão velho, e é isso que me considero, um cabrão velho.
Старый хрен это очень специфический термин.
"Cabrão velho" é uma expressão muito especial.
Жирный хрен, длинный хрен, тощий хрен, короткий хрен, старый хрен.
Cabrão gordo, cabrão alto, cabrão lingrinhas, cabrão baixinho, cabrão velho.
Кто старый хрен?
"Quem é o cabrão velho?"
Это Джорджи. Джорджи старый хрен.
"É o Georgie, o Georgie é o cabrão velho."
Так вот сейчас, когда я старый хрен, я начинаю замечать некоторые преимущества, которые получаешь, старея еще на несколько лет.
Mas agora que sou um cabrão velho começo a notar, há algumas vantagens em ter alguns anitos.
И только один старый хрен болтается.
E um velho que deixa aquilo tudo de fora.
Что старый хрен, выдохся?
Eu nunca descanso!
Этот старый хрен прилично накачан, у нас проблемы.
E ele está em forma para a sua idade, por isso estamos em apuros agora.
Вернись в кроватку, старый хрен.
Volta para a cama, velhote.
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
O velho Jolly Pau Santo, deseja a todos uma Feliz reabilitação.
Нет, Теодор Роуз... он... старый хрен.
Não. Theodore Rose... Hetero... de soro.
Я думал, что старый хрен никогда не заткнется.
Pensei que o velhote nunca mais se calava
Я упрямый, как старый хрен.
Sou duro como uma mula.
Этот старый хрен убил моего брата.
Aquele filho da mãe matou o meu irmão.
Старый хрен.
Cabrão velho.
Удачной Судной ночи, старый хрен!
Feliz Purga, seu velho de merda!
Здоров, старый хрен!
Ouça lá, seu velho cabrão!
У тебя встал, старый хрен?
Ficaste excitado, velho de merda?
Заткни пасть, старый хрен.
- Feche a matraca, velho.
Этот старый хрен?
Aquele velho abutre?
Но ты же знаешь, что этот старый хрен не имеет к тебе отношения, да?
Mas esse idiota não tem nada a ver contigo.
Пшел на хрен, старый, извращенный мудень!
Desaparece, sua aberração pervertida!
Но, к сожалению... Я - просто старый тосканский хрен!
Só que infelizmente, sou uma bicha velha da Maremma.
Он старый злобный хрен.
Ele é um velhote mau.
Старый грязный хрен. Старый грязный хрииэээн.
Um velho sacana filho da mãe.
хрен 147
хрен вам 29
хрен тебе 53
хрен его знает 39
хреново 369
хрен знает 18
хрен с ним 131
хрень 107
хрен там 23
хрен с тобой 22
хрен вам 29
хрен тебе 53
хрен его знает 39
хреново 369
хрен знает 18
хрен с ним 131
хрень 107
хрен там 23
хрен с тобой 22
хрена 17
хрена с два 63
хрен с ними 18
хрень какая 40
хреново выглядишь 49
хрен моржовый 19
хрена лысого 19
хрень собачья 25
старый козел 19
старый козёл 17
хрена с два 63
хрен с ними 18
хрень какая 40
хреново выглядишь 49
хрен моржовый 19
хрена лысого 19
хрень собачья 25
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старые 82
старый знакомый 23
старый извращенец 16
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старые 82
старый знакомый 23
старый извращенец 16