English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Старый ублюдок

Старый ублюдок Çeviri Portekizce

47 parallel translation
Несчастный старый ублюдок.
Velho sacana.
Хитрый старый ублюдок не способен на это.
Um velho torcido como eu, não o poderia fazer.
Пошел к черту : старый ублюдок!
Vai para o diabo, velho sacana!
Старый ублюдок воскрес.
Ressurreição, grande sacana!
В это время, старый ублюдок лежит на полу, язык вывалился, синеет.
Entretanto o velho continua deitado no chão, com a língua fora, e a ficar roxo.
Ты знаешь, что этот старый ублюдок ненавидит меня?
! Sabes que esse velho bastardo me odeia!
А теперь слушай, старый ублюдок!
Ouve, velho estupor...
Этот старый ублюдок пьет мое вино и не платит.
Esse velho bebe o meu vinho e nunca paga.
Ну же, Алберт, старый ублюдок, мы опоздаем на самолет.
Bem, vamos, Albert, meu velho. Vamos perder o avião.
Жуткий старый ублюдок.
Um cabrão velho e horrível.
Грязный старый ублюдок!
Velho bastardo sujo!
Ты просто толстый старый ублюдок. Не хочу быть занудой, сэр, но выблядок это ТЫ.
Tenho um ouriço-cacheiro chamado Zippy e vou dar uma volta com ela pela cidade.
Притворяетсяя глухим. Старый ублюдок.
A fingir que é surdo, truque velho.
Старый ублюдок!
- Velho malvado.
Он упрямый старый ублюдок.
Ele é um velho teimoso desgraçado.
Я думал, раздражительный старый ублюдок никогда не поддастся смерти.
Eu pensei que o desgraçado velho rabugento jamais sucumbir a vida após a morte.
Жаль, что старый ублюдок не поехал в Ландштул.
Queria que aquele infeliz tivesse ido para Landstuhl.
Старый ублюдок всё ещё здесь.
- O infeliz continua aqui.
Это фантастический вопрос.старый ублюдок взял с меня клятву а потом...
- É uma óptima pergunta. O velho sacana fez-me jurar e depois morreu.
Старый ублюдок взял с меня обещание что я вернусь сюда, когда беды вернутся.
Por causa do meu pai. O velho sacana fez-me jurar que regressava aqui se os Problemas voltassem.
Старый ублюдок взял с меня клятву, что я вернусь сюда, если беды вернутся.
O velho sacana fez-me jurar que regressava se os Problemas voltassem.
Этот старый ублюдок думает, что Хасан пытался похитить его внука.
O velho pensa que o Hasan tentou sequestrar o neto dele.
Вы ставите. Грязный старый ублюдок.
Podes aposta, velho sacana.
Ого. Сумасшедший старый ублюдок.
Velho maluco...
Ты мне скажешь, где мой сын, старый ублюдок.
Diz-me onde está o meu filho, meu filho da puta!
Знаешь что, старый ублюдок? Знаешь что? Я понял..
Sabes, meu velho sacana, agora já sei.
Мне было хорошо... в ту секунду, когда старый ублюдок наконец-то понял.
Senti-me bem... Por uns instantes. E que aquele velho bastardo finalmente percebeu.
Просто ужасный, сварливый, старый ублюдок.
Só um sacana velho, horrível e rezingão.
И поздороваться не остановишься, жалкий старый ублюдок?
Não páras para cumprimentar seu sacana miserável?
- Где этот старый ублюдок?
- Onde está aquele sacana, hã?
Свали, старый ублюдок!
- Sai daí, velho de um raio!
– Ты жалкий старый ублюдок!
És um sacana miserável e velho!
"Эй, старый ублюдок!" Но ведь "ублюдок" это оскорбление, да?
"Ei, seu velho desgraçado!" Mas "desgraçado" não é insulto?
Это старый ублюдок быстрый, как дерьмо.
Esse velhote corre muito.
Вонючий старый ублюдок решил до тебя добраться.
O sacana veio atrás de ti.
Ты хитрый старый ублюдок, Вортигерн.
És um sacana astuto, Vortigern.
Вот ты где, старый ублюдок.
Aqui estás, meu velho sacana.
Ты эгоистичный старый ублюдок.
É um sacana egoísta.
- Чертов старый хрыч! Ублюдок!
Desastrado dum raio!
Ах ты старый жалкий ублюдок...
É mesmo um velho teimoso, não é?
Ты старый грязный ублюдок.
Seu velho idiota.
Старый пердун. Ублюдок!
"Livra-te desse sacana." Seu canalha!
Он старый ублюдок, правда?
Boa menina.
И что рассказал тебе этот старый пьяный ублюдок?
- O que é que este velho trapo bêbedo te está a dizer mesmo?
Ты хорошо смотрелся по телевизору, старый ублюдок.
FICAS BEM NA TV, VELHO RANHOSO.
Старый обманщик чёртов ублюдок...
Faz alguma coisa. Seu cabrão, falso, parvo e mentiroso.
Хватит вести себя как старый больной ублюдок.
Pare de agir como um maldito velho louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]