Судья сказал Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Так судья сказал.
Foi o que disse o juiz.
- Подождите минуточку. Судья сказал, ни в коем случае не обсуждать.
O juiz proibiu-nos de discutir o caso.
Когда я пришёл на запись... судья сказал...
Quando cheguei para nos inscrever, o juiz estava lá e disse :
Судья сказал, что был случай, когда Вы их нашли.
O juiz disse que tinha.
Судья сказал, чтo eсли мы хoть близкo пoдoйдeм к магазину... тo oн oтправит нас за рeшeтку.
O juís disse que se chegarmos perto da çloja... vamos direto para a prisão
А потом русские приходят и лажают, и французский судья сказал " Как реалистично они обосрались!
Tão como a vida! Fizeram asneira, ganham eles! Naquela altura, eu :
Даже французский судья сказал бы "Мне это нравится!"
- Eu gosto! Não quero saber. Vou-lhes dar a medalha.
Судья сказал, никаких посещений, пока ты на условном сроке...
Não! O juiz disse que não há visitas até que estejas fora desse meio...
Когда меня судили, судья сказал, чтобы только я мог слышать.
No julgamento, o juiz disse coisas que só eu podia ouvir.
Судья сказал, что арест был незаконным и отпустил этого ублюдка.
O juiz disse que a captura fora ilegal e deixou-o sair em liberdade.
Вы устроили все это потому, что один судья сказал Вам "нет"?
Veio com esta conversa toda, só porque um juiz lhe disse que não?
Видишь, судья сказал - надо доказать, что вы пытаетесь сохранить свой брак.
Vê. O juiz disse isso : Você tem que provar que está tentando fazer o casamento dar certo.
Судья сказал это была самозащита, и закрыл дело.
O juiz disse que foi legítima defesa e encerrou o caso.
Оу, эй, а еще ведь судья сказал нам не принимать преждевременных решений?
Ei, sabes como o juiz nos disse para não tirarmos conclusões antecipadamente?
Поэтому судья сказал ей - либо лечение, либо...
E o juiz disse-lhe para ficar limpa ou então.
Судья сказал, что нет причины.
O juiz disse que não há causa.
- Судья сказал нет. - Отлично.
- E os caixotes do lixo?
Я едва слышал, как судья сказал, что я никогда не выйду из тюрьмы.
Mal tinha ouvido o juiz quando ele me disse que nunca sairia da prisão com vida.
Судья сказал, что мы завтра сможем забрать ее из федеральной тюрьмы.
O juíz diz que a podemos ir buscar à esquadra do condado amanhã.
Судья сказал, что я невиновна.
O juiz disse que sou inocente.
Судья сказал суду присяжных не принимать во внимание его показания.
O Juiz disse ao júri para desconsiderar o testemunho dele.
- Я знаю. Но судья сказал, что это несущественно, потому что Морган сразу сказал копам, что он будет лгать.
Eu sei, mas o juiz diz que não é relevante, pois o Morgan disse que ia mentir.
Вы слышали, что сказал судья.
Certamente será acusada de perjúrio,
И судья, ударив молотком, сказал "маразм"
E o juiz bate com o martelo E diz : "Não há caução"
Что бы ты сказал, если бы узнал, что твой судья-еврей?
Como te sentirias, Papá, se nós tivessesmos um Juiz Judeu?
Судья на 3-й базе сказал : "Да, он выступил".
"Sim senhor, ele fez um movimento giratório"
Ты слышал, что сказал судья.
É um procedimento simples. Ouviste o juíz.
Что сказал судья?
Que disse o juíz?
Вы поняли, что сказал судья?
Percebeu o que o juiz disse?
Он сказал, что судья был свиньёй.
- Que o Juiz era um porco.
Знаешь, что сказал судья?
- Sabe o que o juiz disse?
Судья не сказал, откуда он узнал про это?
O juiz disse como tinha sabido?
Судья Синклер сказал, мы можем проникнуть в морг сегодня.
O juiz Sinclair disse que podemos ir à funerária esta noite.
Судья, а что он такое вам сказал?
Dr. Juiz, que lhe disse ele exactamente?
Так судья сказал.
Disse o juiz.
Судья Риензо сказал, что я должен следить за вами.
O Juiz Rienzo disse-me para ficar de olho em si.
Ты слышал, что сказал Судья Терпин, мальчик.
Ouviu o Juíz Turpin, menino.
Мне плевать, что сказал судья. Я не опасный человек.
Não me interessa o que o juiz disse, eu não sou uma pessoa perigosa.
Надо делать так, как сказал судья, и тогда ему придется развести вас. - И в этом случае...
Se você fizer o que ele disse, ele será forçado a conceder-lhe o divórcio, em cada caso...
Прошу, я знаю, что сказал судья, но...
Por favor, sei o que disse o juiz. Mas...
Хиллари : Первое, что сказал мне судья Шиаварелла, было :
A primeira coisa que o Juiz Ciavarella me disse foi :
Судья не написал еще постановление, и сказал не ссылаться на него, но нет фактических оснований для судебных разбирательств.
O juiz ainda não tomou uma decisão oficialmente e disse para não o citar, mas não há factos processáveis.
Во-первых, не забывайте, пожалуйста, что сказал судья Дэниэльсон.
Primeiro, por favor lembrem-se do que o Juiz Danielson disse.
Чарли сказал, что позвонил Маршу, чтобы попросить дополнительную смену в зале, а судья Буршвиль казался...
Charlie disse que ele estava a chamar Marsh Para pedir uma "mudança extra no ginásio", E juiz Burchville parecia -
Один судья уже сказал членам коллегии, что у них ничего нет.
Um juiz já disse que aos membros do Conselho que eles não tem um caso sólido.
Судья Паркерсон сказал нам, что вы обращались к нему за подписью ордера на обыск ночного клуба на Дирборн.
O Juiz Parkerson disse que pediste para assinar um mandado de busca
Его поддерживают полицейские Скенектади, а его отец, судья Верховного суда штата Эл Кросс, сказал, что счастлив, что его сын жив.
Os seus colegas da polícia, aplaudiram-no... E o seu pai, o Juiz Al Cross disse estar feliz por o filho estar vivo.
Мой адвокат сказал, что судья может пойти нам навстречу.
O meu advogado pensa que o juíz está inclinado para o nosso lado.
В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
O Juiz Palmer declarou que chegou à estrada do moinho, que ela estava inundada e que voltou para trás.
Судья Сатпен сказал отнести их и отдать лично детективу Харту.
O juiz Sutpen disse-me para lhe entregar pessoalmente.
Я сказал Эйве, что обо всем позабочусь, что если дело получит судья Бишоп, я припугну его семью.
Eu disse à Ava que tratava disto, que se o juiz Bishop ficasse com o caso, eu ameaçava a família dele.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72