English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тебе какая разница

Тебе какая разница Çeviri Portekizce

254 parallel translation
- А тебе какая разница?
- Que diferença faz isso?
А тебе какая разница?
O que é que te interessa o que ele tem para dizer?
- Да какая разница? - А тебе какая разница?
Sabe-se lá com quem vais casar!
Тебе какая разница?
Que tens a ver com isso?
А тебе какая разница?
Desde quando você se importa?
Какая тебе разница?
Importa-lhe se for?
Какая разница, лицом она к тебе или нет?
Que interessa o lado para onde está voltada?
Какая тебе разница, куда и с кем я хожу?
Que diferença te faz aonde vou ou com quem estou?
Джуди, какая тебе разница?
Não pode fazer grande diferença para si.
Какая разница, все равно она тебе нравится.
Seja o que for, mas gosta dela.
- Какая тебе разница, если ты сам в доле?
Qual é a sua parte? O que lhe interessa, desde que leve alguma coisa.
Какая тебе разница?
- Que é que interessa?
Тебе-то какая разница?
Que diferença te faz?
Какая разница, что я думаю о тебе?
E o que é que interessa o que eu penso de ti?
А какая тебе разница как меня зовут? Я хочу друзьям рассказать, что встретила кое-кого особенного.
Gosto de contar às amigas se tenho alguém especial.
Какая тебе разница?
Porquê? Que é que interessa?
А тебе какая разница?
- Qual é a sua?
Какая разница, нравиться тебе это или нет. Тебе нужно что-то есть!
Não me interessa se gostas ou não, tens que comer!
Тебе-то какая разница?
E importas-te?
Кроме... - Я скучала по тебе, так какая разница?
Senti saudades.
Какая тебе разница?
Nunca prestas atenção?
Какая тебе разница?
Que diferença faz?
Какая к чёрту тебе разница?
Que é que importa?
Какая тебе разница, что я думаю?
Lá estás tu! Que diferença faz o que eu acho?
Какая разница ты скажешь мне останься, или я скажу это тебе.
Que interessa eu dizer que podes ficar ou tu dizeres que eu posso ficar?
Какая тебе разница? Тут полно сисек.
Aqui há mais maminhas!
- Какая тебе разница?
Quem é? - Que te interessa?
Впрочем, какая тебе вообще разница что я о тебе думаю, а?
De qualquer das maneiras, o que te interessa o que eu penso de ti, ok?
Какая тебе разница, ведь ты знаменитый блинопек, и можешь срать, как король?
Que importa, agora que tu o ilustre vendedor de panquecas, caga como um rei?
Стив, какая тебе разница, как я назову ребёнка?
Steve, que diferença te faz o nome que lhe vou dar?
Хозяин роскошных отелей, какая тебе разница. Hе в этом дело.
Um capitão dono de hotéis de luxo ou coisa do género.
- Какая тебе разница?
- Não vais querer saber, acredita.
Какая тебе разница, что я делаю, в любом случае?
Que te interessa saberes o que é que eu faço?
Какая тебе разница?
Importas-te muito!
Какая разница, верю я тебе или нет?
O que interessa se confiio em ti ou não?
Какая нахуй разница, тебе не кажется?
De qualquer jeito, vai pegar um bronze, certo?
Какая тебе вообще разница, тот это парень или не тот? - Большая разница.
Que diferença faz se era ele ou não?
Какая тебе разница до меня?
Porque deveria ser diferente para ti?
- Тебе какая разница?
- Não é da tua conta.
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Dás conselhos de borla a demonios assassinos, mas não me ajudas a mim.
- Какая тебе разница?
- Qual é o teu interesse?
Какая тебе разница?
O que te importa?
А какая тебе разница?
Temos que pedir-lhes para irem embora e por vezes eles não querem ir embora.
А какая тебе разница если ты будешь мёртв?
Que ideia pode ele ter contigo morto?
А тебе какая хрен разница, ОК?
- Que lhe importa isso?
Какого цвета? Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
Cor, quê que te interessa de que cor são?
Какая тебе разница, что я думаю?
Porque é que te importas com o que eu acho?
Какая тебе разница?
Já não interessa.
- Какая тебе разница?
Que te importa?
- Я хочу знать её имя! - Какая тебе разница?
- Que diferença faz?
Какая тебе разница, если твой мозг вообще в отключке, как старый драндулет?
Ele tem um cérebro deste tamnho. Que diferença faz isso quando o cérebro que tens está ligado como um Allegro velho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]