English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / То встречается

То встречается Çeviri Portekizce

190 parallel translation
Знаешь, мама догадывалась, что отец с кем-то встречается.
- Boa noite, Al. - Tem calma, Ronny.
Он с кем-то встречается?
E para consagrar os seus votos do matrimónio.
Хорошо, что твой папа с кем-то встречается.
É bom que o teu pai saia com alguém.
То есть вы, мужики, не против встречаться с кем-то, кто встречается еще с кем-то?
Eras capaz de andar com outra pessoa que andasse com uma terceira pessoa?
Если кто-то встречается с кем то, у которого тот же размер то он сразу же удваивает свой гардероб.
Se saíres com alguém do teu tamanho, duplicas imediatamente o guarda-roupa!
Кто-то встречается, кто-то нет
Algumas andam com alguém e outras não.
Я не знала, что она с кем-то встречается. Да.
- Nem sabia que andava com alguém.
Она же с кем-то встречается.
Ela tem namorado.
- Простите, нет. Она польщена, но сейчас с кем-то встречается.
Lamento, ela agradece mas anda a sair com uma pessoa
Мне вообще не нравится, когда он с кем-то встречается, но с моей сестрой?
Não gosto que namore, mas com a minha irmã? !
Она с кем-то встречается.
Ela conheceu outra pessoa.
Девчонка сказала, что встречается ещё с каким-то чучелом.
Saio com uma mulher que sai com outro.
- Может, она с кем-то встречается?
- "Ela não tem namorado?"
Вы не знаете, он с кем-то встречается?
Sabes se ele anda com alguém?
Проблема в том, я подозреваю, она с кем-то встречается на стороне.
O problema é, eu acho que ela tem um gajo novo.
Он с кем-то встречается. Что это еще за Керри Энн?
Quem raios é a Kerry Anne?
Он с кем-то встречается.
Ele encontrou outra pessoa.
Вчера вечером по телефону она сказала, что с кем-то встречается, но не сказала, с кем.
Na última vez ao telefone, ela disse que ia se encontrar com alguém. Mas não disse quem era.
Ты ведь знала, что он с кем-то встречается?
Sabia que ele andava com alguém, não sabia?
Когда? Он снова с кем-то встречается?
Já começou a sair?
Разводится с Карлосом и злится, что он с кем-то встречается.
Divorciou-se do Carlos e não quer que mais ninguém saia com ele.
Она с кем-то встречается?
Ela anda com alguém?
О, вы про Эрика, вы не знали, что он с кем-то встречается?
Ah, está a falar do Eric. Não sabia que ele estava a namorar?
Если я и научилась чему-нибудь в этой жизни, так это тому, что иногда, что-то встречается на твоем пути, и у тебя есть выбор... ты можешь об это хоть в лепешку расшибиться, или ты можете приспособиться и двигаться дальше,
Querida, se aprendi alguma coisa na vida foi que, às vezes, metem-se coisas no nosso caminho e há que escolher. Ou vais direita a elas ou consegues contorná-las e ajustares-te.
Если твой друг думает, что встречается с кем-то, но на самом деле нет, потому что это ты встречаешься с ней. Значит ли это, что ты плохой человек? По обстоятельствам.
Se um amigo teu pensasse que andava a sair com alguém, mas não está, porque, de facto, tu estás a sair com essa pessoa, isso faz de ti uma má pessoa?
Парень встречается девушкой некоторое время, потом не видит ее какое-то время.
Um tipo sai com uma miúda... durante um tempo e depois deixam de ver-se.
Нет.Он встречается с вон той девушкой.
- Não. Infelizmente, Max, - anda com aquela ali.
Как часто в бескрайней галактике Млечного пути встречается то, что мы называем жизнью?
Na vasta galáxia Via Láctea, que comum é aquilo a que chamamos vida?
Я думаю, Барри встречается с кем-то в городе
Acho que o Barry anda com uma qualquer, na cidade.
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка.
Gostamos sempre de saber com quem anda a ex-namorada.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
O que ele quer dizer é que, embora seja uma prenda bem simpática... ... talvez não seja uma prenda que um namorado ofereça.
Сначала с той девушкой, чью жизнь ты разрушил потом с Джорджем, который встречается с женской версией Джерри.
Primeiro, com a rapariga cuja vida destruíste, e depois acerca do George andar com uma versão feminina do Jerry.
Ах да, Бейтмен же встречается с какой-то либералкой.
Esqueci-me que o Bateman anda com alguém dos Direitos Civis.
И тебя не будет волновать, что он встречается с кем то?
Não te importavas se ele andasse com alguém?
Твоя мама встречается с кем-то из похоронного бюро?
A tua mãe namora com um cangalheiro? Não.
- А, то есть я теперь виноват, что она встречается с Джеки?
Agora sou o responsável por ela andar com o Jackie?
Нет, но его уволят, если узнают, что он встречается с кем-то из нас.
Na, era despedido se o apanhassem metido com uma das jogadoras.
Это продолжалось какое-то время... пока она не выяснила, что мой дядя тайно встречается с другой крошкой.
Andaram enrolados por uns tempos, até ela descobrir que o meu tio tinha outra gaja.
Она многое значила для меня, и я даже не могу думать о том, что она встречается с каким-то парнем.
Quer dizer, ela foi uma parte muito importante da minha vida... e nem consigo suportar a ideia de ela envolvida com um tipo qualquer.
Удивительно, как часто в одном человеке встречается и то, и другое.
É espantosa a frequência com que esses dois aspectos coincidem!
Выясни, действительно ли она встречается с кем-то.
Vê se ela está mesmo a ver alguém.
Эй. Я только что спросил Ларса, встречается ли он с кем-то особенным.
Perguntei ao Lars se andava a ver alguém especial.
Вы можете назвать какие-то фамилии других членов этой организации людей, с которыми Арктор встречается?
Pode dar-nos os nomes de mais alguém dessa organização, pessoas com quem o Arctor se encontra? Sim.
Если тебе интересно, встречается ли с ней Уилсон, то просто спроси Уилсона.
Se quer saber se ele anda com ela, pergunte-lhe.
Важно то, что я не могу жить с мыслью, что Маршалл встречается с другой женщиной.
O que é importante é que não aguento a ideia do Marshall sair com outra mulher.
Он считает, что если артист встречается с исполнительным продюсером, то это создает проблемы.
Diz que um caso entre um dos actores e um dos produtores criava tensão.
Она порвала с тобой, она встречается с ним, поэтому ты вырезаешь скетч, несмотря на то, что он совпадает с желанием американцев....
Ela acabou contigo, anda com ele, por isso cortas-lhe o sketch, mesmo que tenha repercussão nos americanos que...
Она уже встречается с кем-то.
Ela já anda com outra pessoa. - Não é problema teu, mano.
Я подкалывал ее за то, что она встречается со спортсменом.
Eu gozava com ela por namorar um desportista.
С этого момента, давай пообещаем всегда тусоваться даже когда кто-то из нас встречается с кем-то
A partir de agora, vamos prometer um ao outro que vamos sair sempre, mesmo que a outra pessoa esteja a namorar com alguém.
Она уже встречается с... кем-то, с кем обычно встречается Сатана.
Ela já anda a sair com... seja lá quem for que o Diabo saia, penso eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]