Только не говори маме Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Только не говори маме, но самое умное, что я когда-либо сделал, это - прислушался к ней, потому что ты теперь здесь.
Não digas à mamã, mas dar-lhe ouvidos foi a coisa mais inteligente que já fiz. Porque assim estás aqui.
Только не говори маме.
Não digas à mãe.
только не говори маме, я украл это из часовни в конце коридора.
Não conte à sua mãe, mas furtei isso da capela no fim do corredor.
Только не говори маме!
Não contes à tua mãe!
Только не говори маме, она будет сердиться.
Mas não contes à mãe. Ela vai ficar zangada.
- Только маме не говори.
- Não digas à tua mãe. - E como, como te saíste?
Только не говори об этом маме!
Não contes à mãe!
Только не говори моей маме.
Olha, não digas nada a minha mãe.
Только маме не говори.
Não contes à tua mãe.
Только не говори своей маме, что я поощряю твои пороки.
Só não digas à tua mãe que estou a encorajar os teus vícios.
Боже, только не говори моей маме.
Não digas à minha mãe.
Только маме не говори.
Mas não digais à Mãe que o tenho, é um segredo.
Только не говори своей маме ничего об этом.
Só não fales à tua mãe sobre isto.
только не это 1058
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только немного 63
только не сегодня 174
только не здесь 172
только не говори 896
только не я 290
только не знаю 57
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только немного 63
только не сегодня 174
только не здесь 172
только не говори 896
только не я 290
только не знаю 57