Ты нужен ему Çeviri Portekizce
173 parallel translation
Ты нужен ему, милый.
Ela precisa de ti, querido.
Ты нужен ему, как компаньон.
Quer-te por companheiro.
Видимо, Вирен не уверен, что ты нужен ему.
O Virén não está tão certo em relação a ti.
Ты нужен ему сейчас, и тебе придется идти.
Se ele o quiser mais cedo, vai mais cedo. É assim.
Ты нужен ему.
Ele precisa de ti.
Ты нужен ему.
Precisas dele.
Ты ему теперь не нужен, пойдём гулять.
Se não és preciso, saiamos.
Только ты ему нужен, а ни я.
Talvez ele precise de ti, mas eu também preciso, Jim.
Ему нужен ты.
Vem aí um oficial.
Я поведаю ему, как ты мне нужен.
Tenho que dizer a Deus o quanto preciso de ti.
Ты ему нужен. Срочно.
Precisa de ti.
Тебе нужен Рой Кольт, а ты ему - нет.
Assim que chegarmos lá, ele terá tanto o ouro como terá a mulher.
- Сейчас ты ему очень нужен.
Ele precisa de você agora. De mim?
- Ты не идёшь в бой. Ему нужен посыльный.
Estás safo, ele precisa dum corredor.
Зачем ты ему так нужен?
Porque é que ele te quer tanto.
- Ты не сказала ему, что он нам нужен? - Сказала!
Mostrei-lhe como funcionavam os comandos e sairam daqui!
У Босоногого Джо были проблемы, поэтому ты был ему нужен.
O Joe Sem Sapatos tinha um problema. Por isso precisou de si.
Ему нужен ты.
Ele quer-te.
Ты ему нужен... больше, чем ты думаешь.
Ele precisa de ti, mais do que sabes.
Неужели ты не видишь, как ты ему нужен?
Não vês o quanto ele precisa de ti?
- Ты серьёзно думаешь, что ему нужен велосипед? - О, да.
Achas que ele quer realmente a bicicleta?
Ты никогда не был нужен ему.
Ele nunca te quis.
Ты уверен, что ему не нужен кто-то менее квалифицированный для этого?
De certeza que não quer alguém que não tenha qualificações a mais?
- Ты сказал - ему был нужен я.
- Disse que era a mim que ele queria.
Ты будешь нужен ему там, Арагорн.
Ele precisará de ti antes do fim, Aragorn.
Ты ему нужен!
Ele precisa de ti.
Ненавидит он тебя или нет, но ты ему нужен.
Quer te odeie ou não, acho que ele precisa de ti.
Понимаешь, этот мужик, он создаёт себе репутацию... и ты ему очень нужен.
Sabes, esse homem está a construir uma reputação e quer apanhar-te.
Неужели ему нужен ты?
E precisa de ti?
Как только этот парень получит свое, ты будешь ему не нужен.
Assim que este tipo chegar ao fim disto, deixa de precisar de ti.
Ему ты тоже не нужен.
Bem, ele também quer que vás embora.
Ему нужен ты, а не корабль.
Vem atrás de ti e não do navio.
А теперь он где-то там, Самми. И ты ему нужен.
Agora, ele anda por aí algures, Samson, e ele precisa de ti.
Миру не нужен второй Бетховен, но, возможно, ему нужна ты.
- O mundo não precisa de outro Beethoven. Precisa de si.
Сэм, если ему был нужен ты, он бы просто забрал тебя.
Sam? Se a coisa te quisesse, ter-te-ia levado.
Ты не понимаешь, я ему нужен.
Tu não percebes. Ele precisa de mim.
У него идиотские представления о том, что значит - быть геем. И ему нужен ты, чтобы узнать все пикантные подробности.
Ele tem todas essas ideias pobres de como é ser gay, mas precisa que tu chegues e forneças todos os detalhes sórdidos.
Ты не был нужен ему. Ты был нужен мне.
Não foi ele que precisou de ti, fui eu.
! - Откуда ты знаешь, кто ему нужен?
Querem pegar esse cara?
Да, признай, Аанг, ты сам был ему очень нужен.
Sim, admite, Aang. És apenas um grande prémio para ele. Provavelmente têm razão.
Этот бедняга не знает, что ему делать, потому что ты вбил ему в голову, что он ему не нужен.
O pobre rapaz não tinha para onde se virar. Porque lhe encheste a cabeça com disparates a dizer-lhe que não era preciso.
Ему нужен ты.
Ele precisa de ti.
Что тебя не было с ним, когда ты был нужен ему.
Talvez só está chateado contigo porque não estiveste ali quando precisou de ti.
- Ты был ему нужен только для премьеры.
- Ele só queria a noite da estreia.
Ты ему не нужен!
Ele não precisa de ti!
И ты ему нужен.
E aquele bebé precisa de ti.
Ему действительно нужен кто-то, как ты, сейчас.
Estou muito contente que sejas amigo do Nate.
Ты ему нужен.
- Ele precisa de si.
Ты ему больше не нужен.
Ele não precisa mais de você.
Ты ему нужен.
Precisa de si.
Ты ему нужен живым.
Ele quer-te vivo...
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен нам 85
ты нужен здесь 20
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ему все равно 66
ему всё равно 34
ты нужен мне здесь 46
ты нужен нам 85
ты нужен здесь 20
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему уже 43
ему страшно 40
ему было всего 58
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему уже 43
ему страшно 40
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27