English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты нужен здесь

Ты нужен здесь Çeviri Portekizce

229 parallel translation
Ману ты нужен здесь.
A Manou precisa de você.
Ты нужен здесь только для одного... и всё.
Tu tens um uso para mim aqui... Só isso.
Честно говоря, ты мне здесь нужен.
Francamente, preciso de si aqui.
И я с чего ты взял, что ты мне здесь нужен?
E como conseguiu essas guloseimas?
Ты должен понять, что ты мне здесь нужен, Люк.
Tens de perceber que preciso de ti aqui, Luke.
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста.
Preciso que tomes conta do meu amigo.
- Ты нам здесь нужен.
- Precisamos de ti aqui fora.
Сейчас, когда ты здесь, мне он больше не нужен.
Agora que está aqui já não preciso dele.
И ты нужен нам здесь.
E é preciso aqui.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
É valioso, e é preciso aqui.
Ты мне нужен здесь, утром.
Preciso de ti aqui amanhã.
- Нет. Ты мне нужен здесь.
Preciso de ti aqui.
- Здесь ты мне не нужен.
- Não te quero aqui, Donnie.
Ты нужен нам здесь вчера.
Escute, preciso de você pra ontem, entendeu?
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
Precisei de ti esta manhã e tu ajudaste-me.
Но сейчас ты нужен мне здесь... и собранным.
Mas, agora, preciso de si aqui, concentrado.
Ты мне нужен... Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
Eu vou precisar de ti... para prosseguir e estar aqui amanhã... por isso se puderes estar cá cerca das... nove, isso seria excelente.
Ты нужен ей здесь.
Ela precisa de você.
Эрик, ты мне нужен здесь наверху.
Então eu disse para mim próprio :
А зачем ты здесь нужен, этому я и сам удивляюсь.
Quanto a razão que estás cá, isso pergunto eu.
Позвольте мне доказать, что я могу помочь! Ты мне нужен здесь.
- Deixa-me provar que posso ajudar!
- Ты здесь никому не нужен.
- Ninguém te quer cá! A sério?
- Ты здесь никому не нужен
- Ninguém te quer cá.
- Ты нам здесь не нужен.
Nós não te queremos mais.
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Não precisamos de ti, outro corpo, aqui.
Не сомневаюсь,, но ты мне нужен здесь.
É isso. Válvula reguladora auxiliar.
Ты здесь не нужен, Фин.
- Não te quero aqui Fin!
Здесь Люди, которым ты нужен
Há algumas pessoas que precisam do senhor.
К чему ты клонишь? Что ты здесь не нужен?
O que quer dizer com isso?
Ты здесь не нужен.
Bem, não és bem-vindo.
Рори О Шейа... Здесь... Ты мне нужен.
Rory O'Shea... está... aqui.
Мне не нужна нянька. Прекрати, парень, ты здесь нужен Винсенту.
Eu não preciso duma "babysitter".
Мне нужен кто-то, кто бы показал мне здесь всё. Ты согласен?
Preciso que me mostrem os cantos à casa.
- Ты нужен мне здесь.
Preciso de ti aqui.
Тебе нужен отеческий совет? Здесь ты его не получишь.
Quer um conselho paternal?
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Escuta, nós estamos com boas pistas, e eu preciso de ti aqui.
Ты здесь никому не нужен, Пол.
Ninguém o quer cá, Paul.
Ты нам здесь нужен.
Precisamos de ti aqui.
Ты нужен им здесь.
Eles precisam de ti aqui.
Нужен только твой автограф вот здесь - и ты богатый человек, Фрэнк!
Só preciso do teu autografo aqui e farei de ti um homem rico, Frank.
И ты здесь потому, что ты мне нужен.
Estás aqui porque preciso de ti.
- Ты нужен жене. Почему ты здесь?
- A sua mulher precisa de si.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
Tem de ficar aqui. Preciso de si para a Conferência de lmprensa.
- ты мне нужен здесь
Eu preciso de ti aqui.
- Ты нужен нам здесь.
- Precisamos de ti aqui.
И у тебя есть шанс получить Полицеровскую преми Эрик, и ты нужен здесь!
E nós te queremos aqui. Como se sente?
Ты нужен мне здесь!
Preciso de ti.
- А мне нужен Геген. Его ты не получишь, но у меня здесь целый список других писателей, вот посмотри.
Não pode ser ele, mas tenho uma lista de outros escritores para tu veres.
Тебе не нужно никуда идти. Ты мне нужен здесь со мной.
Não quero que vás a lado nenhum, quero-te aqui, comigo.
Пол, ты мне нужен здесь. Алло?
Estou?
Но ты нужен мне здесь!
Mas eu quero-te lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]