English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты прелесть

Ты прелесть Çeviri Portekizce

194 parallel translation
— А ты прелесть, пока я не твой муж. — Убирайтесь.
Acho que vou ficar bem... desde que não seja eu o teu marido.
Ты прелесть, Тулуз.
Você é giro, Toulouse.
Ты прелесть.
Gosto de ti.
Привет, красотка. Ты прелесть. Неплохо.
Pronto, meu bonitão!
- Ты прелесть, Салли. - Просто прелесть.
- Estás encantadora, Sally.
Ты знаешь, какая ты прелесть, посмотри какие у тебя красивые косички.
Sabes que és mesmo bonita? Mas olha que lindas trancinhas que tens!
Одно не могу понять : куда бы я тебя не привела, все говорят,.. ... что ты прелесть и оттебя в восторге.
Sempre que te levo a qualquer lado, ficam todos doidos contigo.
Кэт, ты прелесть.
És um amor, Kath.
Росс, ты прелесть.
- A sério? Vês? - Vejo.
Росс, ты прелесть.
Ross, és tão fantástico.
- Ты прелесть.
- És um anjo.
Ты прелесть.
Charlotte, és mesmo boa.
- Ты прелесть.
- És um querido.
Ты прелесть.
Você é tão doce.
Ты прелесть.
Tu és engraçado.
Ах, какая ты прелесть.
És tão querido.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
E tu, querida, que surpresa inesperada.
Грегори. Где ты нашел такую прелесть?
Onde encontraste algo tão lindo?
Я ведь говорила, приходи, когда захочешь. Ты прелесть!
Você é um amor.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, querido, és um mãos largas.
- Ты просто прелесть.
- És um amor.
- Ты просто прелесть.
- És tão descrente.
Да ты посмотри, что за прелесть
Olha só esta beleza!
Ты прелесть.
És fantástica.
А вот основная прелесть : первые 8 недель ты ничего не получишь, пока ребята тебя не прощупают.
Não recebemos nada nas primeiras oito semanas, até que os gajos nos conheçam bem.
Ты - прелесть.
Você tem cá uma lábia.
Ты просто прелесть. Но с чего бы это?
Estás a ser incrível, porquê?
Ты моя прелесть!
És demasiado precioso para dizer em palavras.
Ты прелесть!
És um querido.
Ты моя прелесть!
Que querida!
- Ты просто прелесть!
- esta linda!
Ты просто прелесть, милый человек.
És um homem muito querido.
Руми-чан, ты просто прелесть!
Rumi, és fabulosa!
Я знал. Ты просто прелесть, Мима!
Fabuloso...
Ты моя прелесть.
És o meu querido.
Ух ты! Какая прелесть.
Que giro!
Но ты помнишь, что случилось, когда ты рыл туннель в банк? Да, но в этом-то и прелесть.
Olha o que houve quando fizeste o túnel para o banco.
Ник, ты - прелесть.
Sabes disso?
Г осподи, Джек, ты просто прелесть.
Jack, estás a ser patético.
Ух ты! Какая прелесть, Келли!
Oh, é lindo, Kelly.
- Ты просто прелесть.
És tão amoroso!
Мишель, ты просто прелесть.
Michelle, tu és demais.
Ты просто прелесть.
Tens um olhar muito bonito.
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
- Disseste que ele era querido.
Ну разве ты не прелесть?
Que querida.
Я считаю, что ты тоже прелесть, а еще немного пьяна, что делает мою задачу намного проще.
Eu também acho que és engraçada também... e um pouco bêbeda... O que vai tornar o meu trabalho muito mais fácil.
- Ты просто прелесть.
- És tão giro!
Ты просто прелесть. Ни больше, ни меньше.
Tu tu és cheia de surpresas, sabias disso?
- Ты просто прелесть.
- Você é um querido.
Ты моя прелесть.
Tu és linda.
Я не хочу быть идеальным, отшлифованным, потому что в этом вся прелесть, когда ты видишь Джерри, видишь Розанну, видишь этих людей, делающих это в первый раз.
Não quero ser perfeito, nem delicado, porque a beleza é quando vemos o Jerry e vemos a Roseanne, e toda esta gente a fazê-lo pela 1ª vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]