Ты просто молодец Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Здорово. Ты просто молодец.
Formidável!
- Ну, ты просто молодец.
- Foi muito simpático.
Кэтрин, ты просто молодец, что пришла.
Catherine, que bom que vieste.
О, Базз, ты просто молодец.
Buzz foi muito simpático.
Ты просто молодец.
Foste fantástica.
Джэн ты просто молодец.
Jan tem sido fantástica.
- Ты просто молодец.
- Adoro-te.
Отлично, ты просто молодец.
Bem apanhado.
Ты просто молодец!
Estás a sair-te bem!
Ты просто молодец.
Agiste muito bem.
- "Попал! Ты просто молодец, Джонни".
- Estiveste genial, Johnny.
Ты просто молодец, дорогая.
Muito bem, querida. Está ficando melhor.
- Ты просто молодец! Чёрт!
Portaste-te tão bem ali dentro.
Ты просто молодец!
- Foste óptima.
Ты просто молодец!
Você é muito bom, muito bom.
Ты просто молодец. А что делаешь здесь?
O que está fazendo agora?
Джоб, ты просто молодец.
Óptimo. Boa, Gob.
- Ты просто молодец.
- Fizeste um bom trabalho.
Черт! Ты просто молодец.
Boa.
Ты просто молодец!
Estiveste muito bem.
По-моему, ты просто молодец.
Deixa-me fazer isso por ti, querida. Obrigada, Pai!
Послушай, ты просто молодец, что приехала.
É uma óptima desportista por aparecer assim, é só o que posso dizer.
Ты просто молодец!
Muito bom, rapaz.
Ты просто молодец сегодня, Сойер.
Estás muito bem hoje, Sawyer.
Ты просто молодец... долбанный придурок.
Mesmo bem feito... estupor de merda.
Я видела. Ты просто молодец!
Achei maravilhoso.
Ты просто молодец.
Foste estupendo ali dentro.
Ты просто молодец. И я тебе признателен.
Tu fizeste um trabalho excelente.
- Ты просто молодец.
- Isso é óptimo.
Ты просто молодец.
Foste óptima.
Родная, ты просто молодец.
Ótimo trabalho, querida.
Ты просто молодец, милая.
Está a ir bem, querida.
Да ты просто молодец, Харви.
Bom para ti, Harvey.
Ты просто молодец.
Foram gestos simpáticos.
Ты просто молодец.
És tão boa.
- Эээй! - Ты просто молодец, зайка!
Estiveste óptima!
- Ты просто молодец!
- Querida, estás a ir muito bem!
Ты просто молодец, Эйвери.
És um idiota, Avery.
Ты просто молодец.
Muito bem.
Знаешь, ты мог просто сказать "Молодец, Крис, по делу компании" Трайборо тауэрз ".
Sabes, um simples : "Parabéns pelo contrato da'Triborough Towers'!", teria sido bom.
Ты просто - молодец.
Você faz isso muito bem.
- Ты была просто молодец.
- Foste muito bem.
Да нет, ты молодец, просто я...
Tu estavas a ir muito bem!
Я хотел сказать, Эбби, сегодня ты была просто молодец.
Só quero dizer que hoje estiveste muito bem.
Все хорошо, милая. Ты - просто молодец.
Está tudo bem, estás a ir muito bem.
- Послушай меня, я-я понимаю, мы только начали, и ты слегка нервничал вчера ночью, но ты был просто молодец, парень.
Ouve, eu sei que estamos só a começar e estavas um bocado nervoso ontem à noite, mas estiveste mesmo bem, meu!
- Просто скажи, что ты от меня. Она молодец.
Há lá uma médica chamada Jane Parker, diga-lhe que fui eu a encaminhei.
Да, молодец, Поли! Ты просто гнусный мешок с дерьмом.
És um sacana de um idiota!
Я просто хотела тебе сказать что ты у меня молодец, Декстер мой.
Só queria dizer que és muito boa pessoa, Dexter Mayhew.
Ты просто молодец.
Está a ir muito bem.
Я зарабатываю им миллионы долларов, и каждый год присутствую на этих ужасных банкетах в честь номинантов в ожидании, что кто-то просто скажет "Ты молодец".
Dou-lhes a ganhar milhões de dólares, e todos os anos sento-me naqueles jantares de condecoração horríveis, à espera que alguém me diga que sou bom.
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52