Ты просто ангел Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Ты просто ангел, что успел к ланчу!
Que anjo... Chegou a horas do almoço.
Ты просто ангел.
És um anjo.
Спасибо, Том, ты просто ангел!
- Obrigado, Tom. És um santo.
- Ты просто ангел.
- És um anjo, obrigado.
Ты просто ангел. Но мне пора идти.
És um amor, mas tenho de ir.
Да ты просто ангел.
És um anjo!
Клянусь, ты просто ангел.
Você é um anjo, eu juro por Deus.
* Ты просто ангел во плоти, * * пустившийся ко мне с небес. * i Ты просто божий подарок. * * спустилась на землю, чтобы я тебя любил *
* És um anjo disfarçado * * Que caiu do Céu * * És uma surpresa celestial *
Ты просто ангел.
Você é um anjo.
Ты просто ангел, а не жена.
És o meu pequeno anjo, não és?
Ты просто ангел. Вот ты кто!
- És um querubim.
* Ты просто ангел *
És como um anjo
Мне не нравится, что ты во сне тыкаешь меня своими крыльями, ведь ты просто ангел.
Tudo bem. Não gosto de quando as tuas asas me tocam enquanto dormimos, porque és um anjo.
Нет, ты просто Ангел Смерти.
Não, tu és só um Anjo da Morte.
Яйца по-шотландски? Порой ты просто ангел.
Não te preocupes, não saio daqui!
Ты мой ангел! Это просто кола?
Minha querida...
Ангел, ты не можешь просто... понюхать человека и узнать....
Angel, tu não podes cheirar uma pessoa e....
Мне очень жаль, что я сегодня не пришла, но... просто это так внезапно произошло, понимаешь? Ты же мой ангел-хранитель, так?
Desculpa não ter aparecido hoje mas aconteceu e eu não...
Я не хочу, чтобы ты бездельничал и просто позволял этому происходить, Ангел.
Não quero que fiques sentado e que deixes tudo acontecer, Angel.
Ты, по сравнению с ним, просто ангел.
Comparado com o Ed, tu és um santo.
Погоди, разве я... я просто тронут... ты ангел, ты?
Espera. Eu... eu acabei de ser tocado por um... Tu és um anjo, não és?
Ты просто ангел, Хелена.
Tu és um anjo, Helena.
И вот здорово, я просто хотела разорвать их но ты тоже не ангел.
Detesto informá-lo, que também não é nenhum anjo.
Ты не просто ангел, ты Бог Всемогущий, Карающий Господь.
Você não é apenas um anjo, você é Deus Todo-Poderoso distribuindo justiça.
Ты просто ангел.
És uma santa.
Ты просто забыл сказать мне, что мой самый близкий друг - высший ангел.
Omitiste-me que um dos meus amigos mais íntimos... É um anjo superior.
Ты же, наоборот, просто ангел.
Já tu, és um anjo.
Ты просто... ангел.
Um perfeito... anjo.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52