English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убери свои руки

Убери свои руки Çeviri Portekizce

293 parallel translation
Убери свои руки от него.
Tire as mãos de cima dele.
- Убери свои руки!
- Não me toques!
Убери свои руки...
Oh, larga-me!
Убери свои руки!
Tira as mãos em cima de mim
Убери свои руки!
Guarda as patas para ti!
- Убери свои руки. - Ты говнюк!
Sua pica mole!
Убери свои руки.
Tire as mãos de cima mim.
Эй, убери свои руки.
Largue-me!
Убери свои руки!
Mãos para baixo!
Убери свои руки!
Larga-me!
Убери свои руки с моей машины.
Tira a mão de cima do meu carro! Que é que tu disseste?
Убери свои руки.
Tire as mãos de cima de mim.
Цель игры - - Убери свои руки.
O objectivo do jogo é... tirares as mãos de cima de mim!
- Убери свои руки.
- Tire as mãos de cima de mim!
Убери свои руки от него немедленно!
Tira as mãos de cima dele e já!
Убери свои руки от неё.
Tira as mãos dela.
- Что ты делаешь? - Убери свои руки!
- O que estás a fazer?
Убери свои руки от него!
Tire essas mãos de cima de mim!
Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de cima de mim! - Responde!
- Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de mim!
Убери от меня свои грязные руки.
Tire as suas mão nojentas de mim.
Убери свои грязные руки!
Tira-me essas patas sujas de cima!
Убери от меня свои сраные руки!
Tire as mãos de mim!
Убери от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim!
Эй, ну-ка убери от нее свои руки.
Não se atreva a tocar-lhe!
Убери от меня свои ебаные чёрные руки!
Tira essa mão preta de cima de mim!
- Тьi пьян. - Убери свои руки.
- Assume que estás bêbado!
- Убери от меня свои руки. - Остынь, папаша.
- Tire as mãos de cima de mim!
- Убери от меня свои мерзкие руки!
Tire as mãos de cima de mim.
Убери от меня свои руки... прежде чем я сделаю что-то, о чем пожалею.
Tire as mãos de cima de mim antes que eu faça algo de que me arrependa.
- Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos daí!
– Убери от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim! - Acalma-te.
Ты, придурок, убери свои сраные руки от меня!
Tira as mãos de cima de mim, cretino!
Убери от меня свои грязные руки!
Sabem quem sou? - Farei com que os despeçam na Segunda!
Убери от меня свои сраные руки!
- Tira a merda das mãos de cima de mim!
Убери от меня свои руки.
Tira as mãos de cima de mim.
убери свои вонючие руки, продюсер хренов!
Tire as mãos de cima de mim, seu produtor de merda! Stanley!
Убери отсюда свои руки.
Tira as mãos daí.
Убери от неё свои грязные руки!
Ainda por cima sozinho tenta matar o Van.
Убери от меня свои вонючие руки, проклятый грязный человек!
Tira essas mãos nojentas de cima de mim, seu humano nojento.
Убери от него свои руки.
O que vocês estão a fazer?
- Убери от меня свои руки!
Larga-me!
Убери от меня свои грязные руки, а не то я их тебе в задницу засуну!
Obrigado Olha, cara, melhor tirar as mãos de cima de mim Antes que eu rebente este teu rabo de macaco nestas calças de Bob Hope
Убери от него свои руки!
Pára.
- Ты украл его. - Нет! Убери от меня свои руки!
Foi dada como roubada, o que faz de ti um ladrão de cavalos!
Убери от меня свои грязные руки, скотина!
Tira as mãos de cima de mim, seu filho da mãe!
Убери свои руки, дрянь.
Tira as mãos de cima de mim!
Пойдём. - Убери от меня свои чесночные руки.
- Tira os descascadores de alho daqui!
Убери свои грёбаные руки.
- Tira-me essas mãos de cima.
Убери от меня свои французские руки.
Afasta de mim esses braços de França-cá-estou-eu!
Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de cima de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]