Убирай Çeviri Portekizce
5,579 parallel translation
Убирайся оттуда сейчас же, Уолтер!
- Sai daí agora, Walter!
Убирайся отсюда, напыщенный кретин. Живо!
Agora, saia daqui, seu idiota!
Так что ты можешь танцевать со мной или убирайся с моего танцпола.
Estou livre. Podes dançar comigo ou sair da minha pista de dança.
Этот визг... Убирайся.
Esses gritos...
Вы двое убирайтесь из моего кабинета.
Vocês os dois, fora do meu escritório. Agora.
Убирайся из моего магазина!
Agora sai da minha loja.
Убирайтесь отсюда, вы рождественские... туристы.
Toca a andar, suas encomendas de Natal. Está bem.
Убирайся отсюда!
Pire-se daqui.
Убирайся!
- Sai daqui!
Убирайся из моей жизни, раз и навсегда, или я тебе все зубы повыбиваю.
Sai da minha vida de uma vez por todas. Senão, parto-te os dentes.
Убирайся.
Sai daqui.
- Убирайся отсюда.
- Desaparece daqui.
Убирайся!
Fora!
И если ты не можешь держать свой язык за зубами, убирайся!
E se você não pode abaixar o tom de voz em minha casa, vá embora!
Убирайтесь!
Saiam daqui !
Убирайся.
Saia.
Убирайтесь.
Saia.
А теперь убирайтесь.
Agora saia.
- Убирайся.
- Desapareça.
И я также знаю, что я не сделала ничего плохого, так что если не приставите пистолет к моей голове, то убирайтесь.
E sei que não fiz nada de mal, por isso... A menos que me vás apontar uma arma à cabeça, sai.
Убирайтесь отсюда.
- Saiam daqui!
- Успокойся. - Убирайтесь.
- Tem calma.
Пошли. Убирайтесь! Убирайтесь!
- Vá, ponham-se a mexer!
Убирайтесь отсюда!
Saiam daqui!
И убирайтесь оттуда.
Sai dai para fora.
Убирайтесь отсюда.
Sai daqui.
Просто, убирайся из моего дома!
Sai da minha casa.
Убирайтесь.
Vão embora!
Убирайтесь!
Saiam!
Убирай за собой лучше.
É melhor que ponhas tudo como deve ser.
Убери это. Убирай.
- Guarde isso.
Убирайся отсюда.
Porquê não me deixa ajudar... Fique aqui, ok.
Убирайся от клетки!
Afaste-se dessa jaula! Está a ouvir-me?
Убирайся.
Vai.
Я сказал, убирайся.
Disse-te que te fosses.
A теперь убирайтесь отсюда.
Agora, vai.
Убирайтесь из моего дома.
Saiam da minha casa.
Убирайся.
Saia da minha casa.
Убирайся из моего дома!
Sai da minha casa. Sai daqui!
Убирайтесь с моей земли.
Saia da minha terra.
Убирайся прочь!
Vá-se embora!
Убирайся из моего дома.
Sai da minha casa.
Мстители, убирайтесь!
Vingadores, vão para casa!
Убирайся отсюда!
Saia daqui.
Сучка, убирай свой белый зад!
Desampara-me a loja!
Убирайся с дороги!
Sai da frente!
Убирайтесь оттуда, он щас сядет вам на хвост.
Tens de sair daqui , vai na tua direcção e a alta velocidade !
Убирай все.
Tens de levar as tuas merdas todas daqui.
Эй. Убирайся отсюда.
Ponha-se na alheta.
Убирайтесь!
Ponham-se a andar!
Убирайся!
Saia da minha casa!
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайся из моего кабинета 21
убирайтесь вон 33
убирайся с дороги 73
убирайся из моей головы 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайся с моего пути 19
убирайся с глаз моих 34
убирайся из моей комнаты 22
убирайся сейчас же 22
убирайся из моего кабинета 21
убирайтесь вон 33
убирайся с дороги 73
убирайся из моей головы 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайся с моего пути 19
убирайся с глаз моих 34
убирайся из моей комнаты 22
убирайся сейчас же 22
убирайся оттуда 122
убирайся от меня 21
убирайся от сюда 24
убирайтесь оттуда 61
убирайтесь с дороги 28
убирать 31
убираюсь 26
убираться 19
убираю 21
убираемся 23
убирайся от меня 21
убирайся от сюда 24
убирайтесь оттуда 61
убирайтесь с дороги 28
убирать 31
убираюсь 26
убираться 19
убираю 21
убираемся 23