Убирайся с дороги Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Убирайся с дороги.
- Saia de meu caminho! - Não precisa ir.
Убирайся с дороги, не то тоже получишь!
Sai daqui, ou leva do mesmo!
Убирайся с дороги. - Ты мог ушибиться. - Знак показывает : "Стоять".
Olha que tu aleijas-te.
Убирайся с дороги!
Saia da frente!
Сдай назад! Убирайся с дороги!
Tire essa droga dai!
Убирайся с дороги!
- Saia da rua!
очень хорошо в тебе еще остался боевой дух это великолепно убирайся с дороги!
Muito bem, ainda dás muita luta. Isso é que é genica! - Sai-me da frente!
А теперь давай убирайся с дороги.
Agora, saia-me da frente.
Лучше убирайся с дороги!
É melhor saíres da rua!
Убирайся с дороги, глупый недоучка!
Sai da estrada, seu maçarico!
Убирайся с дороги, девственник!
Sai da merda da estrada, virgem!
Убирайся с дороги, Нил.
Sai-me da frente, Neil.
- Убирайся с дороги!
- Sai da frente!
Убирайся с дороги.
Sai da frente.
Давай, убирайся с дороги, убирайся с дороги!
Vá, saiam da frente, saiam da frente!
Это безумие. Убирайся с дороги.
Isto é uma loucura.
Убирайся с дороги!
Sai da minha frente!
- Чушь, убирайся с дороги.
- Mentira! Sai da frente!
Убирайся с дороги!
Saiam do caminho!
- Убирайся с дороги.
- Sai da frente. - Vamos a isso.
Убирайся с дороги, Микки.
Sai da frente, Mickey.
Убирайся с дороги!
Sai da estrada!
И если ты увидишь, что я иду к тебе, убирайся с дороги так быстро, как только сможешь.
Se me vires a ir em tua direcção, foge para outro lado tão rápido quanto puderes.
Убирайся с дороги!
- Sai do caminho!
Убирайся с дороги, студент.
Sai da frente estudante!
Убирайся с дороги, козел!
Saia do caminho, idiota!
Убирайся с дороги нахуй!
Sai do caminho!
С дороги! Убирайся с дороги!
Saiam da estrada.
- Убирайся с дороги.
- Sai da frente.
Убирайся с дороги.
- Sai da frente.
Убирайся с дороги!
Saí da frente!
Так что, убирайся с дороги!
Portanto sai do meu caminho!
Убирайся с дороги. Может я и вылечил твои почки, но ты вылечила мое сердце.
Eu posso ter curado o teu rim, mas tu curaste o meu coração.
- Это твоя проблема! - Убирайся с дороги!
Estás por tua conta.
Убирайся с дороги!
Saiam da frente!
Убирайся с дороги.
Fora da estrada.
Тогда убирайся с дороги и дай мне сделать то, что нужно.
Então, sai da minha frente e deixa-me fazer o que faço.
Убирайся с дороги, давай, пошёл!
Desimpeçam caminho, rápido!
Убирайся с дороги, шевелись!
Desimpeçam caminho, mexam-se!
- Убирайся с моей дороги.
- Sai da minha frente.
Убирайся с моей дороги!
Saia do caminho!
Убирайся к чёрту с дороги!
Sai da frente.
а ну-ка, убирайся к чертовой матери с моей дороги да ладно, разве ты не хочешь побить меня?
Sai-me do raio do caminho. Olha, que grande machão!
Убирайся с моей дороги.
Não te metas no meu caminho.
Убирайся с моей дороги.
Sai do meu caminho.
Убирайся с дороги!
Sai da frente!
Поэтому или помоги мне спасти моего сына, или убирайся прочь с дороги.
Então ou ajudam-me a reaver o meu filho ou saiam da frente.
Двигайся. Убирай их с дороги.
Tira-os do caminho.
- Убирайся с моей дороги!
- Sai da minha frente!
Давай, убирайся с дороги!
Ele não fez nada!
Убирайся с моей дороги, или я возьму этот длинный топор и засуну его в твою...
Sai do meu caminho ou pego nesse grande machado e enfio-to pelo...
убирайся с моего пути 19
убирайся с глаз моих 34
убирайся сейчас же 22
с дороги 1769
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
убирайся с глаз моих 34
убирайся сейчас же 22
с дороги 1769
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие сограждане 27
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие сограждане 27
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убираю 21
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убираю 21
убираемся 23
убирайся прочь 37