Увидимся там Çeviri Portekizce
397 parallel translation
Хорошо, увидимся там.
Tudo bem. Então, até lá.
Может увидимся там вечером.
Talvez eu o veja hoje à noite.
Прекрасно, увидимся там!
Perfeito, Encontramo-nos lá então!
- Увидимся там.
- Vemo-nos lá.
Там хороший клёв. Увидимся там!
É muito bom para a pesca.
Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
Eu sei onde fica o teu acampamento, Tyler. Encontramo-nos lá daqui a uns dias. Logo discutimos o assunto.
- Увидимся там.
Te vejo lá.
Увидимся там.
Até logo, então.
Увидимся там.
Vejo-te lá.
Увидимся там.
lá nos encontramos.
Давайте увидимся там, в "Крике", в восемь, без опозданий.
Hoje às 20 : 00. Não se atrase. Com licença.
- Увидимся там.
- Talvez vá ter contigo.
Увидимся там, на свадьбе.
Até ao casamento, então?
- Тогда увидимся там.
- Vemo-nos lá.
Увидимся там.
Vemo-nos lá, então.
Увидимся там. Я уже весь дрожу.
Estou todo entusiasmado.
Хорошо, тогда увидимся там.
Ok, então, vemo-nos lá.
Хорошо, мы увидимся там завтра.
Vemo-nos lá amanhã.
Увидимся там через полчаса.
Volte para lá, encontro-me consigo dentro de meia hora.
Увидимся там.
Vemo-nos lá. Ok.
Потому что так поступают сыновья ради хороших друзей их отцов. Увидимся там.
Porque é o que fazem os filhos a velhos amigos dos pais.
Увидимся там, сэр.
Vemo-nos lá fora.
Увидимся там, дорогой.
Espero-te lá, querido.
Увидимся там, Пака.
Por isso espero lá por ti, paka.
Увидимся там.
Vejo você lá em cima.
- В кино. - Тогда увидимся там.
- No cinema, mas...
Увидимся там, я перезвоню.
Preciso desligar, depois nos falamos.
Увидимся там.
Vemo-nos aí.
- Эл здесь? - Ага, он ждёт тебя вон там. - Увидимся позже.
- Está lá atrás à tua espera
Ну, там и увидимся.
- Encontramo-nos lá à uma. - Ok.
- Хорошо, там увидимся.
Vejo-o lá. Cuide-se.
Увидимся там.
Vemo-nos lá.
Там и увидимся.
Está bem, encontramo-nos lá.
Увидимся там.
Encontramo-nos lá.
Ладно, там и увидимся.
Eu encontro-o lá.
- Там и увидимся.
- Vou lá ter consigo.
Ладно. Там и увидимся.
Encontramo-nos lá.
Там и увидимся.
Até lá, então.
- Там и увидимся.
- Vejo-te lá.
Я... увидимся там.
Encontramo-nos lá.
Хорошо, там увидимся.
Está bem. Vemo-nos lá.
Увидимся на математике, если я смогу там продрать глаза.
Vemo-nos na aula de matemática. Se conseguir abrir os olhos um bocado.
Это было "Возможно там увидимся", типа того.
Foi mais um "Talvez nos encontremos lá."
Увидимся там.
E esquisito também.
Может, там увидимся?
Talvez a gente se encontre lá.
Итак, ужинать будем на кухне в 4. Там и увидимся.
Jantar na cozinha às 16 h. Até lá.
Может там и увидимся.
Então... talvez te encontre lá.
- Может, там и увидимся.
- Estou pensando.
Увидимся там.
Encontro-te lá.
Хорошо, там и увидимся.
Está bem, vemo-nos lá.
Мы там увидимся?
Vais estar aí?
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117