English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Увидимся там

Увидимся там Çeviri Portekizce

397 parallel translation
Хорошо, увидимся там.
Tudo bem. Então, até lá.
Может увидимся там вечером.
Talvez eu o veja hoje à noite.
Прекрасно, увидимся там!
Perfeito, Encontramo-nos lá então!
- Увидимся там.
- Vemo-nos lá.
Там хороший клёв. Увидимся там!
É muito bom para a pesca.
Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
Eu sei onde fica o teu acampamento, Tyler. Encontramo-nos lá daqui a uns dias. Logo discutimos o assunto.
- Увидимся там.
Te vejo lá.
Увидимся там.
Até logo, então.
Увидимся там.
Vejo-te lá.
Увидимся там.
lá nos encontramos.
Давайте увидимся там, в "Крике", в восемь, без опозданий.
Hoje às 20 : 00. Não se atrase. Com licença.
- Увидимся там.
- Talvez vá ter contigo.
Увидимся там, на свадьбе.
Até ao casamento, então?
- Тогда увидимся там.
- Vemo-nos lá.
Увидимся там.
Vemo-nos lá, então.
Увидимся там. Я уже весь дрожу.
Estou todo entusiasmado.
Хорошо, тогда увидимся там.
Ok, então, vemo-nos lá.
Хорошо, мы увидимся там завтра.
Vemo-nos lá amanhã.
Увидимся там через полчаса.
Volte para lá, encontro-me consigo dentro de meia hora.
Увидимся там.
Vemo-nos lá. Ok.
Потому что так поступают сыновья ради хороших друзей их отцов. Увидимся там.
Porque é o que fazem os filhos a velhos amigos dos pais.
Увидимся там, сэр.
Vemo-nos lá fora.
Увидимся там, дорогой.
Espero-te lá, querido.
Увидимся там, Пака.
Por isso espero lá por ti, paka.
Увидимся там.
Vejo você lá em cima.
- В кино. - Тогда увидимся там.
- No cinema, mas...
Увидимся там, я перезвоню.
Preciso desligar, depois nos falamos.
Увидимся там.
Vemo-nos aí.
- Эл здесь? - Ага, он ждёт тебя вон там. - Увидимся позже.
- Está lá atrás à tua espera
Ну, там и увидимся.
- Encontramo-nos lá à uma. - Ok.
- Хорошо, там увидимся.
Vejo-o lá. Cuide-se.
Увидимся там.
Vemo-nos lá.
Там и увидимся.
Está bem, encontramo-nos lá.
Увидимся там.
Encontramo-nos lá.
Ладно, там и увидимся.
Eu encontro-o lá.
- Там и увидимся.
- Vou lá ter consigo.
Ладно. Там и увидимся.
Encontramo-nos lá.
Там и увидимся.
Até lá, então.
- Там и увидимся.
- Vejo-te lá.
Я... увидимся там.
Encontramo-nos lá.
Хорошо, там увидимся.
Está bem. Vemo-nos lá.
Увидимся на математике, если я смогу там продрать глаза.
Vemo-nos na aula de matemática. Se conseguir abrir os olhos um bocado.
Это было "Возможно там увидимся", типа того.
Foi mais um "Talvez nos encontremos lá."
Увидимся там.
E esquisito também.
Может, там увидимся?
Talvez a gente se encontre lá.
Итак, ужинать будем на кухне в 4. Там и увидимся.
Jantar na cozinha às 16 h. Até lá.
Может там и увидимся.
Então... talvez te encontre lá.
- Может, там и увидимся.
- Estou pensando.
Увидимся там.
Encontro-te lá.
Хорошо, там и увидимся.
Está bem, vemo-nos lá.
Мы там увидимся?
Vais estar aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]