Ужасна Çeviri Portekizce
447 parallel translation
Правда была ужасна.
Era uma verdade terrível.
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
A sua história de "Os Três Mos - queteiros" pode ser muito bela, mas é terrível.
Ужасна, да. Но это намек.
Sim, é terrível, mas é uma indicação.
Она ужасна. Ведь так?
Ela é horrível, não é?
Такая безымянность ужасна.
É horrível, não? O anonimato.
Смерть ужасна.
A morte é terrível.
Я уверена, что она просто ужасна!
Me pergunto seriamente.
- Не хотите ли еще. - Это масса ужасна на вкус.
- Queres mais um bocado?
Жизнь рядового солдата была ужасна.
A vida dum soldado era de meter medo.
Одна говорит : "Еда в этом месте действительно ужасна."
Uma diz : "A comida aqui é completamente horrível".
Я не думал что Калифорния настолько ужасна.
Não acho a Califórnia nada má.
Меняются столетия... Невозможность умереть ужасна.
Séculos vêm e vão... e não poder envelhecer é um terror.
Она ужасна.
Ela é horrível.
Господи. Эдмунд, участь архиепископа Кентерберийского ужасна.
Edmundo, o Arcebispo de Cantuária teve um trágico acidente.
И пища- - ваша пища ужасна.
E a comida. A sua comida é terrível.
Что, жизнь на экране так ужасна?
- A vida na tela é tão terrível...
А что если Лапута и вправду настолько ужасна?
E se Rapyuta for mesmo uma ilha de terror?
- Ты ужасна.
- És terrível.
Было поздно, она была ужасна.
Era tarde, e eles péssimos!
Хочу тебе сказать, что еда была ужасна.
Aquela refeição foi horrível.
Ты ужасна.
Você está uma desgraça, mulher.
Она ужасна.
É tão feia!
Ёто ужасна € истори €, Ѕабу.
Que história horrível, Babu.
И Ваша месть была ужасна.
E essa vingança foi terrível.
Твоя жопа не ужасна.
Vai-te lixar tu, queridinha.
По-моему, она просто ужасна.
De certa forma, acho que ela era execrável.
Еда здесь ужасна. Но обслуга лучшая в городе.
A comida é terrível, mas tem os melhores empregados de mesa.
Погода ужасна, гости несчастны, и с каждым днем всё больше людей покидают Райзу.
O tempo está péssimo, os convidados estão tristes e cada vez mais pessoas saem de Risa a cada dia.
Ты ужасна.
És horrível.
Я ужасна.
Sou horrível.
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
sabe! eu acho que ta ocorrendo um terrivel erro.
Твоя еда, как обычно, ужасна.
A comida que cozinhas sabe mal, como sempre.
- Я просто ужасна в тестах.
- Sou má em testes.
- Ужасна, не так ли?
- Arrepiante, não é?
Она была ужасна!
Ela era horrível!
- Его прическа действительно ужасна. Я знаю.
- O corte dele era mesmo horrível.
- Она настолько ужасна?
- Era assim tão mau?
Столько смертей вокруг, зачем рисковать ради записей... Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна.
Tanta morte à nossa volta, e arrisca-se mais vidas por uns números... sem essa informação, todos morrerem não é apenas trágico, é inútil.
Она ужасна, эта твоя идея.
Sim, é horrível... esta ideia.
- Мама ее повесила. Она ужасна.
A mãe insistiu em pendurá-lo aqui.
На мне нет косметики, моя прическа ужасна и я выгляжу смехотворно.
Michael, vai-te embora. Estou doente.
Она просто ужасна!
É terrível...
Некоторым людям надо знать, что случилось, как бы ужасна твоя история не была.
Há pessoas que precisam saber o que aconteceu e elas não querem saber se a tua história é terrível.
Ты ужасна, у тебя нет даже уважения к нему!
Amou porque ele era casado. - Não.
Сенатор Амидала, трагедия на посадочной платформе ужасна.
Senadora Amidala, a sua tragédia na plataforma de aterragem... terrível.
О том, как ужасна жизнь без тебя.
Penso no que seria a vida sem ti.
Ќе просто мерзка € - ужасна € истори €.
Isto é pior que impossível. Isto é desagradável.
Я была ужасна.
Eu fui um desastre.
- Ужасна.
- Horrível.
6 месяцев назад, она была ужасна.
E ela ficou pior.
- Твоя прическа ужасна.
Detesto o teu cabelo.
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная смерть 21
ужасная женщина 17
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
ужасный день 25
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная смерть 21
ужасная женщина 17
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
ужасный день 25
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32