Ужасны Çeviri Portekizce
2,273 parallel translation
Я имею в виду, что это создает ужасный прецедент.
- Abre um precedente tenebroso.
Знаешь, плюс в том, что мы выяснили, что походы.. ужасны, как я всегда полагал.
Sabes, pelo lado positivo, descobrimos que acampar é terrível, como sempre acreditei.
Ооо! Ужасный профессор стал просто Шейном...
O Professor assustador agora é só Shane.
Он не ужасный.
Ele não é assustador.
Я бы мог его не запомнить, если бы не ужасный оттенок аквамарина.
Podia não me lembrar disso, não fosse o horrível tom água-marinha.
Ох, ну же Крис. Девушки ужасны.
As raparigas são horríveis.
Женщины ужасны.
- As mulheres são terríveis.
Я ужасный человек
Sou uma pessoa terrível.
Ее родители ужасны.
Aqueles pais eram horríveis.
Ты ужасный лжец, Артур.
És um péssimo mentiroso, Arthur.
Ты ужасный человек.
És um ser humano desprezível.
Он получил ужасный перелом во время падения.
Tinha partido a perna na queda.
Люди ужасны.
Os humanos são maus!
или толкают в сторону, потому что способны разглядеть лишь великий и ужасный гений Альфреда Хичкока!
como se fosse invisível, ou que me empurram para o lado, porque só conseguem ver o grande e glorioso génio de Alfred Hitchcock!
Когда люди отчаянно они сделают... ужасный вещи, чтобы выжить.
Quando as pessoas estão desesperadas fazem coisas... horríveis para sobreviver.
один ужасный лжец.
Um mentiroso grande e gordo.
Ужасный ученик.
Um péssimo aluno.
Я знаю, это самый ужасный день, а... а я, прости, что меня не было.
Sei que tiveste um dos piores dias da tua vida e lamento não ter estado presente.
Заголовки газет были ужасны.
As manchetes foram um pesadelo.
А то бы этот ужасный человек провёл годы в тюрьме, пялясь в телевизор и толстея.
O maldito teria passado anos no Corredor da Morte a ver televisão e a engordar.
Великий и Ужасный Оз!
O Grande e Poderoso Oz!
Все сюда! Выступает Оз, Великий и Ужасный.
Não percam a oportunidade de ver Oz, o Grande e Poderoso!
Оз, Великий и Ужасный.
Oz, o Grande e Poderoso.
Не такой уж он великий и ужасный.
Afinal, não é assim tão poderoso.
Ибо я есть... великий и ужасный...
Pois sou eu, o grande e poderoso
Я великий и ужасный Волшебник Оз!
Sou o grande e poderoso Feiticeiro de Oz!
Ужасный понос.
- E está com diarreia. - Voltámos já.
Это не тот парень, что выпустил ужасный по отзывам альбом?
Não é aquele tipo que fez comentários horriveis do album?
Я ужасный человек, но я хочу кое-что сказать.
Eu sinto-me uma pessoa terrível mas eu quero dizer uma coisa.
У меня сегодня ужасный день!
Estou a ter um muito mau dia!
Родители умерли и мальчика увезли в ужасный приют.
Uma criança perde os pais, um orfanato horrível, esse tipo de coisa.
Мои действия являются примером того... что я... ужасный человек.
Que as minhas acções provam que sou um péssimo ser humano.
Ты самый ужасный манипулятор.
Um manipulador dos manipuladores.
Какой ужасный этот джем...
Que comida péssima.
В ужасный день ты вернулся.
Escolheste um belo dia para regressares.
Давным-давно, в своей лесной деревне жили себе поживали счастливые смурфики, даже и не подозревая о том, что совсем неподалёку ужасный колдун Гаргамель готовит свой дьявольски коварный план.
Era uma vez a Aldeia dos Smurfs, onde os Smurfs viviam felizes, desconhecendo que não muito longe dali, o terrível feiticeiro Gargamel congeminava um plano diabólico.
- Что это? - Гаргамель готовит ужасный план.
O Gargamel está a tramar um plano terrível.
- Они ужасны.
- Elas odeiam-me.
У меня был ужасный характер.
Tinha um temperamento horrível.
Ужасный парень. Эдакий "рабочий шовинист".
Que tipo... um chauvinista da classe operária.
Я думаю, всему виной ее окружение - этот ужасный доктор Франклин.
Atribuo à companhia que mantém. Aquele desprezível, Dr. Franklin.
Иногда у меня ужасный характер.
Por vezes, tenho muito mau feitio.
Это был просто ужасный день.
Foi um dia muito, muito mau.
- Ужасный. - Да.
Foi horrível.
Это был ужасный вечер.
Foi mesmo horrível.
За то, что мы сошли с пути праведного, который начертал наш Господь, и теперь он предьявляет нам ужасный счёт.
Que saímos do rumo da justiça que o nosso senhor traçou, então está a deixar-nos numa terrível condição.
Если только этот ужасный запах не идет от Бренды. Ооо.
A não ser que este cheiro horrível venha da Brenda.
Я пытался с ней порвать, но Мако дал мне ужасный совет.
- Eu tentei terminar com ela, mas Mako... deu-me conselhos terríveis. Obrigado, Mako.
Возможно, Уналак и ужасный человек, но его духовная сила - не шутка.
O Unalaq pode até ser terrível, mas os poderes espirituais dele não são nenhuma brincadeira.
Приношу свои извинения за то, что притащили вас сюда в этот ужасный час.
Peço desculpa por trazê-la cá a esta hora infeliz.
- Из тебя ужасный мужик
Boa. "
ужасный день 25
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасной 27
ужасно холодно 16
ужасное зрелище 17
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасной 27
ужасно холодно 16
ужасное зрелище 17