English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Ужасно извиняюсь

Ужасно извиняюсь Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас. Всё в порядке, но...
Desculpa ter-te acordado.
О, Ваша милость, я ужасно извиняюсь.
Oh, Sua Graça, Peço imensa desculpa.
- Я ужасно извиняюсь.
- Lamento muito.
О, я ужасно извиняюсь.
Lamento muito.
За исключением того, что я ужасно извиняюсь.
Excepto que lamento muito.
Я ужасно извиняюсь.
Desculpe.
Ужасно извиняюсь.
Lamento imenso.
Я ужасно извиняюсь, господа.
Lamento sinceramente. Palavra.
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Lamento ter-me intrometido mas estava tão siderado pela sua beleza que pensei poder-lhe oferecer uma taça de champanhe.
- Я ужасно извиняюсь.
- Lamento imenso.
Извините что беспокою вас. Ужасно извиняюсь.
Desculpe lá tê-lo incomodado tanto!
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон.
Peço as maiores desculpas, Ms. De Granmont.
- Я ужасно извиняюсь.
- Peço-lhe imensa desculpa. - Limpe já isso!
" ужасно извиняюсь. Но сокровищ нет.
" Lamento imenso, mas não há nenhum tesouro escondido.
Я ужасно извиняюсь, коммандер.
Lamento imenso, Comandante.
Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
- Sinto muito pelo que aconteceu. - Não tem importância.
Я ужасно извиняюсь.
Desculpem.
Ну... ложная тревога. Я ужасно извиняюсь.
Ok, bem... falso alarme.
Ужасно извиняюсь, мои любимые.
Sinto muito, meus amores.
Я ужасно извиняюсь.
Lamento imenso.
Ой, ужасно извиняюсь.
Lamento imenso.
- Я, ужасно извиняюсь, г-жа Нихал.
Peço desculpa, Sra. Nihal.
Ужасно извиняюсь.
Está bem. Eu lamento muito.
"Ужасно извиняюсь."
Lamento muito.
Ужасно извиняюсь.
Sinto muito.
Я ужасно извиняюсь насчёт этого.
Lamento imenso.
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить.
Lamento muito, mas preciso de ir.
Ужасно извиняюсь, мистер По.
Desculpe, Sr. Poe.
Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы.
Lamento imenso se fui grosseiro com ele, crianças, mas sinceramente, aquele homem eriça-me as escamas.
Я вел себя ужасно, и я извиняюсь.
Sim, estou a ser um cretino. Peço desculpa.
Оу, Я ужасно извиняюсь.
Desculpe.
Мне просто нужно кое-что быстренько у тебя спросить, и это прозвучит ужасно бесчувственно, так что я заранее извиняюсь.
Só preciso de perguntar uma coisa rápida, e isso irá soar bastante insensível, por isso, peço desculpas avançadas.
Говард и Бернадетт, вы пытались позаботиться обо мне, когда я был болен, а я обращался с вами ужасно. Я извиняюсь.
Howard e Bernadette, vocês tentaram confortar-me quando fiquei doente e eu tratei-os terrivelmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]