Уже неделю Çeviri Portekizce
507 parallel translation
Да, уже неделю нарывает...
Sim, há mais de uma semana que me dói o dedo.
Ты хнычешь, что без гроша в кармане, а для тебя уже неделю как есть хорошая работёнка.
Estás teso e tens trabalho à tua espera.
Маккой может уже неделю быть в городе. Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
O McCoy já pode estar na cidade há uma semana, pelo que nós sabemos, e o que quer que ele faça que nos afecta e muda a história, pode acontecer esta noite, amanhã de manhã...
Уже неделю... не могу избавиться.
Nunca apanhei uma dessas.
Генри, сделай что-нибудь, уже неделю мучаемся.
Henry, tens de fazer alguma coisa. Aguentámos uma semana.
Я здесь уже неделю... в ожидании нового задания, я размякаю.
Estou aqui há uma semana. À espera de uma missão... e começo a vacilar.
Ты плохо спишь уже неделю, с момента похорон.
Quase não dormistes desde o funeral na semana passada.
Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань.
Bom, estou aqui há uma semana, tenho o meu nome na porta... tenho uma mesa cheia de coisas, um gerânio na minha janela.
Она эту историю уже неделю всем рассказывает.
Ela contou este caso a semana toda. Está a adorar. É a sua história favorita.
Я тебя уже неделю не видела.
Uma semana sem te ver.
Тьi уже неделю с ним возишься.
Pára de cantar!
Ты ешь эту штуку уже неделю.
Faz uma semana que está comendo isso.
Уже неделю её нет?
Passou quase uma semana... Ela voltou?
Человек пытается дозвониться уже неделю.
Tentam há uma semana.
Она не знает, что ты каждый вечер украдкой уходишь а утром возвращаешься и что ты уже неделю живешь у бабушки
Não sabe que te escapulas todas as noites e voltas todas as manhãs e que vives na casa da tua avó há quase uma semana.
Ее там уже неделю держат
Está lá há uma semana.
Уже неделю не получаю утреннюю газету.
Não o estou a receber.
Я уже неделю собираюсь заглянуть в один сектор.
Há semanas que quero examinar esse sector.
Он здесь уже неделю, а вырос всего на 17 %.
Está aqui há uma semana e só cresceu 17 %.
Ты уже неделю не можешь выбрать между Хелен и Лидией. Знаю.
Gerry, Há semanas você vem dizendo que que já não aguentava ficar com as duas... e que oxalá Lydia não tivesse voltado.
- Они это обещают уже неделю.
Há uma semana que dizem a mesma coisa.
Ты приходишь сюда каждую ночь уже неделю. Я хоть раз дал тебе плохой совет?
- Tem vindo aqui todas as noites.
Через год, месяц, неделю я уже не буду таким, как сегодня.
No próximo ano, no próximo mês, na próxima semana, já não serei o mesmo.
Она уже неделю моя дублерша, а я ничего не знаю.
Foi minha substituta uma semana sem eu saber.
Уже второй раз за эту неделю!
É a segunda vez esta semana.
Что еще я могу делать в такой прекрасный день, когда танец уже через неделю?
Que mais faria eu numa tarde linda e com o baile daqui a uma semana?
Ты уже третью неделю опаздываешь к началу комедии.
Hà três semanas que não chegas a tempo de ver a comédia.
Может, через неделю, но мы уже будем в Миссури.
Dentro duma semana. Já estaremos no Missouri. Não pode fazer nada se estivermos no Missouri.
И, Бэзил, повесь эту картину, пожалуйста, она там уже целую неделю.
E Basil, por favor pendura o quadro, está ali há uma semana.
Я уже пять лет хожу в этoт зал тpи-четыpе pаза в неделю.
Tenho vindo 3 a 4 vezes por semana a este ginásio durante cinco anos.
Я здесь всего неделю, но уже ненавижу это место.
Já não posso com isto e ainda só passou uma semana.
Доктор говорит, что я встану на-ноги уже через неделю.
O médico diz que numa semana estou bom!
Уже неделю.
Aqui mesmo.
А уже через неделю полиция Далласа Вдруг находит его отпечатки?
E uma semana depois um polícia de Dallas vê-as de repente?
Вчера вечером собрался остаться на неделю, заплатил вперед, а сегодня утром уже уезжает.
A noite passada registou-se para a semana toda, pagou adiantado e esta manhã partiu.
Моего милого Джонатана нет уже почти неделю.
O meu Jonathan partiu ná quase uma semana.
Бросьте, вы всего неделю в Лос-Анджелесе и уже получаете свою звероферму.
Vamos! Passa uma semana em L.A. e já tem seu rebanho de ovelhinhas.
Он уже неделю не заходит.
Nem sequer me ligou.
Барт, я сижу здесь едва ли неделю а тебя отправляли ко мне уже 11 раз.
Bart, mal estou aqui há uma semana e já te vi 11 vezes.
Ты не писала мне уже неделю.
" Não tenho notícias tuas há mais duma semana,
Да ладно, уже третье за неделю.
Vá lá, já é a terceira esta semana.
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Já é a oitava distensão muscular este mês?
Ты просишь еще неделю, это будет уже пять недель.
Pedes-me mais uma semana São cinco semanas.
Он в коме уже неделю.
O miúdo está em coma há uma semana.
Ты работаешь до поздна уже вторую неделю подряд.
Há duas semanas que andas a trabalhar até tarde.
Когда я был впервые активирован, Звездная дата 48315, и обнаружил себя mano a mano с Дельта Квадрантом, я и не думал, что мы продержимся хотя бы неделю, не говоря уже о трех годах.
Quando fui ativado pela primeira vez, na Data Estelar 48315, e me vi mano a mano com o Quadrante Delta, achei que não duraríamos uma semana, muito menos três anos.
Уже неделю.
Já passou quase uma semana.
Неделю уже стоят тут у нас поперёк горла, мать их!
Há uma semana que despejam obuses a partir daquela elevação.
Я заказала столик неделю назад, а она уже была здесь.
Eu fiz estas reservas há semanas e ela já cá esteve.
- Она уже третья за эту неделю.
Três, esta semana.
Через неделю она будет не твоя. Тебе уже 20 лет, черт возьми!
Tu tens 20 anos, caralho!
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже нет 1116
уже ночь 34
уже не важно 87
уже неделя прошла 20
уже не будет 25
неделю назад 195
неделю 323
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже нет 1116
уже ночь 34
уже не важно 87
уже неделя прошла 20
уже не будет 25
уже не надо 28
уже недолго осталось 20
уже неважно 62
уже ничего 22
уже не нужно 23
уже несу 73
уже не смешно 22
уже неплохо 33
уже нашли 32
уже начал 16
уже недолго осталось 20
уже неважно 62
уже ничего 22
уже не нужно 23
уже несу 73
уже не смешно 22
уже неплохо 33
уже нашли 32
уже начал 16