Хватит придуриваться Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию.
Não empate, Thorwald, ou desligo e chamo a Polícia.
Хватит придуриваться...
Não inventes. Vão para o recreio.
- Хватит придуриваться, козел!
Não te metas comigo, sacana!
Хватит придуриваться, Дэс... 7.
Não brinques comigo, Des... 7.
Хватит придуриваться.
Não te faças de tolo.
Хватит придуриваться!
- E a porra da gaveta. Pára com a brincadeira.
- Хватит придуриваться.
- Pára de te armar em parvo.
- Хватит придуриваться.
- Corta essa. Já sabemos do mapa.
- Хватит придуриваться, Том.
Não te faças de estúpido, Tom.
Хватит придуриваться, или получишь.
Pára com essa merda ou vou ter de malhar em alguém.
Хватит придуриваться.
Pára de brincar.
Хватит придуриваться!
- Então, Archer.
Гейлис, хватит придуриваться.
Geillis, pára de fingir.
Хватит придуриваться, Даги.
Deixa-te de cenas, Dougie.
- Хватит придуриваться, Ричард.
Chega de balelas, Richard! Sei que tens o meu telemóvel.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138