Хватит с меня Çeviri Portekizce
1,826 parallel translation
Хватит с меня твоих уловок.
Já estou farto dos teus embustes.
Мистер, хватит с меня этого говна...
Senhor, eu tenho tomado todas as merdas.
Хватит с меня этого дерьма.
Estou farto desta merda!
Хватит с меня этих игр.
- Estou farto desses jogos.
Хватит с меня твоих пьяных выходок.
Não queres ter novamente um daqueles acidentes com a bebida.
Хватит с меня школы, счетов и походов по больницам.
Estou cansada com a escola, as contas e as clínicas.
- Ты вернулась. Так что... хватит с меня.
- Estás aqui, então, vou-me embora.
Хватит с меня разговоров.
Chega de conversa.
Ну ладно, с меня хватит вас обоих.
Ok, já chega. Para ambos.
С меня хватит.
Estou farto.
С меня хватит твоего шизонутого бреда, Стросс.
Tive o suficiente de ti seu merdas, Stross.
С меня хватит.
Estou farto disto.
Хватит с меня всего этого.
Acabou-se tudo. A minha filha vai fazer oito anos.
С меня хватит.
Vou voltar.
Просто... с меня хватит.
Estou simplesmente... farta.
С меня хватит.
Para mim, acabou.
С меня хватит этого вранья.
- Já basta destas mentiras.
С меня хватит.
Já estou satisfeito.
Хватит... с меня разговоров.
Não. Não. Eu...
Ну всё, с меня хватит.
Chega, já estou farto disto.
С меня хватит!
Já chega!
С меня хватит!
A mamã cansou-se deste drama.
И с меня хватит.
Então, estou cansada.
Ты никогда этих мартышек не бросишь, ты ж за них горой. С меня хватит.
Chega!
С меня хватит.
Olha, já chega disso.
С меня хватит тебя, И с меня хватит быть у тебя на побегушках.
Estou farto de ti, e estou farto de ser o teu escravo.
С меня хватит.
- Não vou deixar que isto continue.
С меня хватит.
Para mim, chega.
С меня хватит этого.
Não aguento mais isto.
С меня хватит.
Para mim chega.
И на сегодня с меня хватит людей, обзывающих меня свиньёй!
Já chega por hoje de pessoas a chamarem-me de um maldito porco!
Ну всё, с меня хватит.
Certo, já chega. Espera, porque é que estás a reduzir a velocidade?
Нет, с меня хватит
Desisto.
С меня достаточно, хватит.
- Porque não quero.
С меня хватит.
Cansei.
И с меня, пожалуй, хватит чернил, спасибо.
E chega de tinta.
С меня хватит!
- Não quero ir!
С меня хватит быть у вас на побегушках.
- Estou farto de ser paquete.
С меня сегодня хватит быть родителем, так что спокойно ночи.
Chega de ser mãe por uma noite, por isso boa noite.
Нет, с меня хватит вполне.
- Não, está tudo.
Хватит с меня.
Não posso mais.
С меня хватит.
crusadas.
Полагаю, с меня хватит.
Parece que por mim também chega.
Рой, с меня хватит.
Roy, cansei-me.
Чудно, с меня хватит бреда на сегодня.
Bem, basta de loucuras para mim por hoje.
С меня хватит.
Estou feito.
Нет, если это заставляет заставляет беспокоится женщину, которую я люблю, так что передай Алекс, что с меня хватит, я завязал.
Não, não se isso significar fazer com que a mulher que amo se preocupe, portanto, diz à Alex que terminei. Estou fora.
С меня хватит.
Eu acabei.
С меня хватит, Джейн.
Para mim basta, Jane.
С меня хватит, правда.
Eu estou cansado.
Завязывай, с меня хватит этого типичного левацкого нытья от необразованной наци-феминистки.
Por favor! Isto é típico de uma ignorante femi-nazista de esquerda.
хватит с меня этого дерьма 17
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит стрелять 16
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут джо 19
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут джо 19
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113