English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Холодает

Холодает Çeviri Portekizce

53 parallel translation
Холодает.
Está a ficar frio.
Холодает.
A água está gelada...
Холодает, верно?
Logo chegará o inverno.
Дай мою сумку. Холодает?
Cuidado com a espingarda.
Что-то холодает.
Começa a ficar um pouco fresco.
Холодает.
Vivo num T1.
- У нас холодает, 30 секунд, Барри!
Entramos em 20 segundos!
- Холодает, доктор.
Está frio lá fora, Doutor.
Холодает.
Está frio.
В Эдж Сити холодает, так что я упаковала тебе старые куртки Кларка. - Те, из которых он вырос.
Faz frio em Edge City, por isso pus uns blusões antigos do Clark na mala para vestires quando cresceres.
Что-то холодает. Есть новости от нашего незваного друга с кассетой?
- Há notícias do intruso?
Холодает до 20, ниггеры кутаются в пальто. Жалуются вовсю.
Se descer para os 6º C negativos, os pretos começam a reclamar.
На улице холодает.
O tempo está a começar a arrefecer...
Я совсем забыла. У меня есть бутылка вина. Холодает.
Afinal, tenho no frigorífico uma garrafa de vinho.
Вечером холодает.
Vai arrefecer mais logo.
Хорошо, холодает, надень пальто.
Vai estar frio. Veste um casaco.
Там уже холодает, приятель.
Esta a ficar frio aqui fora.
Уже холодает.
Está um gelo aqui fora.
Когда холодает и, кажется что это конец,
Quando arrefecer E parecer que é o fim
Холодает.
Está frio lá fora.
- Холодает.
- Está a arrefecer.
Кроме того, холодает, Шу, и чирлидерши больше не могут тренироваться на улице!
Para além disso, está frio lá fora, Schue, e as Cheerios não podem treinar mais no exterior.
А знаете, кажется, холодает...
Sabe que mais? Acho que está a ficar mais frio.
О, там холодает
- Olá. - Está a começar a ficar frio lá fora. Certo.
Холодает, да?
Está a ficar frio, não é?
Холодает... Может, пойдем?
Faz fresco, vamos?
На улице стремительно холодает.
Receio que morram.
Холодает.
Está bastante frio.
Эй, Буковски! Там холодает.
Está um gelo aí fora, sobe.
Холодает.
Vai começar a ficar frio.
Холодает.
Chove a potes.
Холодает.
- Não!
Когда холодает, мы укрываем деревья, и раз неделю собираем оливки на отжим.
No frio, cobrimos as árvores. E, uma vez por semana, reunimo-nos para fazer azeite.
Посмотри, холодает.
Está a arrefecer.
Ты устал. Пойдем в дом. Холодает уже.
Estás chateado, vem para dentro, está um gelo.
Уже холодает.
Vamos. Está a ficar frio.
- Конечно, на улице холодает.
Sim, está frio. DURST :
Не подгоняю тебя, Рэймонд, но тут холодает.
Não quero apressar-te, Raymond, mas está a ficar frio aqui dentro.
Ну и еще холодает, а согреться мы можем только этим.
Além disso, com a temperatura a cair, e ao ter apenas isto como fonte de calor.
- Там холодает.
- Está a arrefecer.
Там холодает.
O tempo começa a esfriar.
Холодает, правда?
Está a ficar mais frio, não está?
- Когда холодает, Калифорния сходит с ума. Цитрусовые замерзают.
A Califórnia perde a cabeça com o frio, as árvores congelam.
- Холодает.
Está frio aqui.
[мужчины говорят на родном языке] мужчина : Холодает, а в августе будет еще холоднее, теплее одевайся, Абель.
O tempo frio chegou e Agosto vai ser pior, por isso tens de te manter quente, Abel.
На улице холодает.
Está a ficar frio.
Холодает.
está a ficar frio.
В Веллингтоне холодает, мистер Марч.
O bife está a ficar frio, Sr. March.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]