Что творите Çeviri Portekizce
171 parallel translation
Вы не понимаете, что творите!
Não sabem o que estão a fazer.
Откуда бы ни шли познаньяваши, Я заклинаювас, тем, что творите вы.
Eu vos suplico, pelo que professais, seja como for que o soubestes.
- Вы не знаете, что творите!
- Não sabe o que está a fazer!
Вы не знаете, что творите!
Não sabe o que está a fazer.
Не понимаете вы, что творите. "
Guardai as espadas. Não sabeis o que fazeis. "
Капитан, повторяю, вы не ведаете, что творите.
Capitã, eu repito, você não sabe o que está a fazer.
Я не уверена, что вы понимаете, что творите.
Não sei se tem ideia do que está a fazer.
Вы не знаете, что творите.
Pare! Não faz ideia.
"Люди, блять, вы что творите?"
Porque é que não põem o Hannibal Lecter e o Iron Sheff a partir a loiça?
Вы не понимаете, что творите.
Não sabes o que estás a fazer.
Вы понятия не имеете, что творите.
Não fazes ideia do que estás a fazer.
Вы понятия не имеете, что творите.
Não tens noção do que estás a fazer.
Вы что творите?
O que estão a fazer? Vamos!
Вы не знаете, что творите.
Não sabe o que está a fazer.
- И что это вы творите?
- O que pensa que está fazendo?
Я скажу : "Что вы творите?" - Я бы не стала.
Vou perguntar-lhe : "o que está a fazer?"
- Что это вы творите?
- O que está a fazer?
Вы что творите?
O que acha que está fazendo?
Вы что такое творите?
Mas o que é isto?
Вы что творите?
- Vai matar ele!
Профессор, что вы, черт побери, творите?
Professor, vai morrer. O que pensa que está a fazer?
Нехорошо то, что вы творите, Митрэ.
Não devia fazer isso, Mitre.
А теперь творите! Ну что, он здесь? Нет-нет-нет!
E desenhe. Inspiração. Certo!
Что вы творите?
Que está a fazer?
Что по-вашему вы творите?
Que pensas que estás a fazer?
Что вы творите?
O que está a fazer?
Я не стану сообщать на телевидение о том, что вы здесь творите.
Não vou divulgar isto nem nada do que fizeres à minha plantação nem às notícias, nem à televisão, nem a ninguém!
Но что вы, ребята, творите?
Mas que raio andam vocês a fazer?
И я не в силах постичь, как вам удаётся творить то, что вы творите.
Não faço a mínima ideia de como consegues fazer algumas das coisas que fazes.
Я приказал вам не вмешиваться в дела Соважа. Что вы творите?
Dei ordens diretas pra não se meter com Sauvage.
Бога ради, стойте! Подумайте, что вы творите!
Estão satisfeitos?
Ради Бога, что вы творите?
O que está a fazer?
Детектив, что вы творите?
Onde vai?
Потому что я никак не могу понять - - Люди, что вы творите?
Mas o que é vocês estão a fazer?
Какого черта? Вы что творите?
O que diabo estavam a fazer?
- Ребят, что вы творите? Весь день, блядь, мы сидели и слушали его.
Passámos o dia a ouvir este cabrão!
Что вы творите, люди?
Na outra noite, diverti-me.
Уже что-то творите?
Você faz alguma coisa ou...?
Вы что это творите?
O que pensa que está a fazer?
Что вы творите? Он же не при чём.
Ele não fez nada.
Что чёрт возьми вы творите?
Vá lá, sai, caralho. Sai, caralho. - Que raio estás a fazer?
Что же вы творите?
Que pensam que estão a fazer?
Чёрт возьми! Что вы творите!
O que é que estás a fazer?
Что вьl творите?
Que fazem aí?
Народ, подумайте что вы творите... Подумайте о цене, которую заплатите.
Pensem no que estão fazer... no preço que estão dispostos a pagar.
Что это такое вы творите?
O que pensa que está a fazer?
Что вы творите?
Que raio é que se está a passar?
— Что вы двое творите? Уберите эти штуки.
O que estão os dois a fazer?
Да что ж вы творите-то, а?
- Mas que diabo é isso?
Да что вы творите?
O que está a fazer?
Что, чёрт побери, вы творите?
O que raios estás a fazer?
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929