English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что ты делаешь вечером

Что ты делаешь вечером Çeviri Portekizce

84 parallel translation
- Что ты делаешь вечером, Сюзи?
- Que fazes esta noite, Suzy?
А что ты делаешь вечером?
- O que fará na sua noite de folga?
Крошка, что ты делаешь вечером?
Nellie querida, o que fazes hoje?
- Что ты делаешь вечером?
- A que horas sais? - Porquê?
Что ты делаешь вечером?
Que fazes hoje à noite?
- Что ты делаешь вечером?
- Que vais fazer esta noite?
- Да? - Что ты делаешь вечером?
O que é que vais fazer hoje à noite?
Что ты делаешь вечером?
O que vai fazer hoje à noite?
- Нет Эй! Что ты делаешь вечером?
O que vais fazer hoje à noite?
Итак, что ты делаешь вечером?
Que fazes hoje?
Что ты делаешь вечером?
O que vais fazer logo?
Что ты делаешь вечером?
O que vai fazer à noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes hoje à noite?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
A propósito que vai fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Olá Que vais fazer hoje?
Джордж, а ты что делаешь вечером?
- São starlets de Hollywood.
"Что ты делаешь вечером?" " Я не знаю.
- Esconde isso!
Что ты делаешь в пятницу вечером? Я?
- Tem que fazer sexta à noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fazes esta noite?
И я просто выстреливаю, "Что ты делаешь в субботу вечером?"
"Que fazes no sábado á noite?"
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que é que vais fazer esta noite?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Que fazes, esta noite?
- Что ты делаешь в Субботу вечером?
O que fazes no sábado?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Conheci-a há umas semanas, mas... - Que fazes, esta noite?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Então e o que fazes hoje à tarde?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que é que vais fazer hoje à noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que te apetece fazer?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vais fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que é que fazes esta noite?
Что ты сегодня вечером делаешь? Должен поймать автобус.
Que fazes esta noite?
Что ты делаешь завтра вечером?
Que fazes amanhã?
Что ты делаешь вечером?
O que vais fazer hoje à noite?
А что ты делаешь в Хартфорде? В пятницу вечером?
Que fazes aqui em Hartford?
- Что ты делаешь вечером?
- O quê?
Эй, а что ты делаешь завтра вечером?
O que fazes amanhã à noite?
Вопрос в том, что ты на самом деле делаешь в пятницу вечером?
A questão é o que vais mesmo fazer na sexta?
Послушай. Что ты делаешь завтра вечером?
Então, o que vais fazer amanhã à noite?
Что ты делаешь завтра вечером?
O que fazes amanhã à noite?
Что ты делаешь в субботу вечером?
O que fazes no sábado à noite?
Билл? Скажи, что ты делаешь в субботу вечером?
Estava aqui a pensar, tens planos para sábado à noite?
что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Sou eu. O que fazes esta noite?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazemos esta noite?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vais fazer esta noite?
Слушай, ты что делаешь вечером в пятницу?
Ei, o que vais fazer na sexta, à noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Posso ir ter contigo ao concerto?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vai fazer esta noite?
А что ты делаешь сегодня вечером?
- O que faz mais logo? - Nada.
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que é que fazes esta noite?
Правда, тогда что ты делаешь тут со мной за просмотром фильма в пятницу поздно вечером на работе, а?
É verdade, então o que é que estás a fazer aqui comigo, a ver um filme numa sexta à noite no trabalho, hein?
Эй, что ты делаешь сегодня вечером?
O que vais fazer hoje à noite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]