Что ты думаешь делать Çeviri Portekizce
132 parallel translation
Что ты думаешь делать?
O que pensas fazer?
А что ты думаешь делать?
E tu? Que pensas fazer?
Джордж, что ты думаешь делать?
Que vais tu fazer?
Что ты думаешь делать?
O que vai fazer?
Что ты думаешь делать?
O que vais fazer?
И что ты думаешь делать дальше?
E que vais fazer?
И что ты думаешь делать?
E o que vai fazer agora?
Что ты думаешь делать с нашим новым постояльцем? Хм.
Tem alguma coisa a ver com o nosso novo convidado?
Что ты думаешь делать, Дод?
O que achas que estás a fazer, Dode?
Ну так, и что ты думаешь делать с этим теперь?
- E o que vais fazer agora acerca disso?
Что ты думаешь делать?
O que é que estás a pensar fazer?
Неужели ты думаешь - Ничего я не думаю. Впрочем, ты вольна делать всё, что хочешь.
Eu não penso nada, e depois você é livre.
Как ты думаешь, что они собираются делать с Лизой?
O que acha que vão fazer com a Lisa?
Что думаешь делать? Ты собираешься сделать так, как они хотят?
- Que é o que pensa?
Как ты думаешь, что будет делать Феррис?
O que achas que o Ferris vai fazer?
- Поппи, ты правда думаешь, что люди захотят делать свои собственные пиццы?
Poppie... Acha mesmo que as pessoas vão querer fazer as pizzas delas?
А что, ты думаешь ей надо было делать?
- Sabes como é... lsto é sei lá. - Que julgaste tu que ela ia fazer?
И что ты думаешь, мы с этим будем делать?
O que é suposto fazermos com isto?
Ты что думаешь, мне делать нечего?
Acha que quero duplicações?
Как ты думаешь, что мне делать?
O que achas que devo fazer?
Как ты думаешь, что нам делать?
Que achas que devemos fazer?
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
Sabes, estás enganado, se achas que estava a fingir a parte de ter gostado do que houve entre nós... E... Se é isso que sentes em relação às apostas, não apostarei mais.
Ты думаешь, мне легко решить, что я буду делать, если меня выберут для мюзикла?
Você acha que é fácil eu decidir o que vou fazer se eu conseguir passar no teste do musical?
Ты думаешь, мне легко решить что я буду делать, если меня выберут для мюзикла?
Você acha que é fácil de eu decidir o que eu vou fazer se eu conseguir passar no teste do musical?
Т ак что ты думаешь делать?
Qual é a ideia agora?
Только что ты хочешь делать, если ты не и не думаешь меня спрашивать?
Só diga-me que tem em mente, se não lhe importa que pergunte.
ак ты думаешь, что он будет делать?
Que achas que vai fazer?
Ты думаешь, что я не знаю как делать мою работу?
Achas que não sei fazer o meu trabalho?
А почему ты думаешь, что должен что-то делать?
E por que acha que deve fazer algo?
Разве ты не думаешь, что это что-то, что может делать большой зверь, а?
Achas que a besta consegue fazer isto?
- Ты не думаешь, что женщины могут это делать?
- Achas que uma mulher não consegue?
Что, ты думаешь я буду делать?
Que raio pensa que pretendo fazer?
- Ты думаешь, что мне не стоит этого делать?
- Achas que não o devo fazer? - Não, raios, não!
- Ты не думаешь, что мне стоит это делать?
- Não acha que eu devia fazê-lo.
Как ты думаешь, что мне делать с Софи?
Que achas que devia fazer com a Sophie?
Что ты думаешь делать дальше?
Que quer fazer?
Почему ты думаешь, что он стал бы это с тобой делать?
O que faz pensar que ele fará isso com você?
Как ты думаешь, что Крис заставляет их делать? Шпионить, скорее всего.
O que é que achas que o Chris os pôs a fazer?
Что ты думаешь мне следует делать.
o que achas que devo fazer.
Как ты думаешь, что я собиралась делать?
O que é que pensaste que eu ia fazer?
Ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?
Achas que eu poderia fazer uma coisa assim?
Мы встречались только дважды. Ты думаешь, что мы должны все делать вместе? - Хорошо, мне нужно доставить эти вещи.
Só saímos duas vezes, não temos de fazer tudo juntos.
Ты думаешь ты приедешь туда, и начнешь делать.. что? Носить джинсы, гулять по пляжу, танцевать в нижнем белье?
Acha que vai para lá usar jeans, andar na praia, dançar de calcinha?
Что, ты думаешь, я буду делать?
O que achas que vou fazer?
Почему ты вечно думаешь, что я знаю, что делать?
Porque é que esperas sempre que eu saiba o que fazer?
- Тува, ты что, думаешь, что сейчас самое время делать остановку?
Fugimos da Polícia durante toda a nossa vida. Achas que é uma boa altura para parar? Nós conhecemos estes bosques.
Ты сегодня что думаешь делать?
O que quer fazer essa noite?
Если ты думаешь что, что-то - плохая идея, ты не должен этого делать только потому, что я предложила.
Se pensas que algo é uma má ideia, não o faças só porque eu sugeri.
И что же ты думаешь делать?
O que queres fazer?
Ты действительно думаешь, что я хочу это делать?
Achas que eu quero fazer isto?
Ты думаешь, что можешь делать работу лучше, чем я?
Pensas que podes fazer um trabalho melhor do que eu.
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты ищешь 543
что ты делаешь в моем доме 33
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты в порядке 756
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты ищешь 543
что ты делаешь в моем доме 33
что ты говоришь 1723
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356