English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что ты сказал ей

Что ты сказал ей Çeviri Portekizce

449 parallel translation
Думай о том, что ты сказал ей, чтобы вернуть её!
Pensa no que lhe disseste para a trazeres de volta.
Что ты сказал ей про условия завещания?
Que lhe disseste sobre as condições do testamento?
А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Esta tarde, disse-lhe coisas que eu levo a mal.
- Во-первых, ты. Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Disse-lhe que querias que Margo ficasse com o papel e eu queria o teu sim.
- Бедняжка. - Что ты ей сказал?
Que lhe contaste?
- Что ты ей сказал?
- O que lhe disse?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Disseste que se sentia melhor, quando regressaram da costa.
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
Não lhe disse que levarei a ABC-TV,
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Vamos, Scully, deve ter dito algo a ela.
Ты сказал ей, что мама умерла?
E disseste-lhe que a mãe morreu? Sim, claro que sim.
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Mas depois do que disseste, não tenho a certeza se quero continuar a sê-la.
- Что ты ей сказал?
- Que lhe contou?
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, já pensaste no que o mestre disso hoje?
Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Entraste em pânico e disseste que gostavas dela.
– Что ты ей сказал?
- Que lhe disseste?
- Ты только что сказал : "Ё-ё Ма."
Acabaste de dizer Yo-Yo Ma!
Что ты ей сказал?
O que lhe disseste?
- Что ты ей сказал?
- Que disseste?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Que eras bonito, um tipo muito bem-parecido, um óptimo atleta, dotado, inteligente... Não mentiste.
Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Ainda não disseste à rapariga que ela está na rua?
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
Se me é permitido, quero dizer que tu, Bess, tens demonstrado esse amor e essa devoção com a tua vida,
Что ты ей сказал, Джон?
O que lhe disseste, John?
Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Disseste-lhe que o matavas se ela não o fizesse?
- Что ты ей сказал? - Сейчас поймёшь.
- Que lhe disseste?
Она сказала ей, что она сказала ей то, что ты ей сказал.
Ela contou que te lhe contaste aquilo que ela te contou.
Что ты ей сказал?
E que lhe disseste?
А я сказал ей, что именно из-за музея и одной из тех встреч ты не поехала с детьми в тот день.
E eu disse-lhe que foi o museu e uma das reuniões que te impediram de conduzir naquele dia.
Что ты ей сказал?
Alguma coisa que você disse?
- Что ты ей сказал?
- O que foi que lhe disseste?
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
Acabei de lhe contar que não respondes às minhas chamadas.
Но вот ты сказал ей, что всё прекрасно, и что тогда?
E depois de lhe teres dito que está tudo bem?
- Что ты ей сказал? - Нет.
Incrível.
Помнишь, когда я сказал, что тётя Фэй едет в Нью-Йорк и я хотел, чтобы ты показал ей город?
E quando eu te liguei a dizer que a tua tia Fay vinha a Nova Iorque e te pedi para lhe mostrares a cidade?
Что бы я ей сказал, Дениза, Дениза-Каприза, ты пропала.
Dizemos-lhe isto : "Denise, Denise, a Boazona..."
Фиби, я сказал ей, что ты все знаешь.
Phoebe, eu disse-lhe que já sabias.
Я сказал ей, что это ты хотела...
Disse-lhe que tinhas querido...
И что ты ей сказал?
O que lhe disse?
- Я сказал ей, что ты мне сказал.
- Digo-lhe que me contaste.
- Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
- Explicaste-lhe que era um plano? - Expliquei!
Почему ты не сказал ей, что это был всего лишь план?
Por que não explicaste que era um plano?
Если со мной что-нибудь случится,.. ... я хочу, чтобы об этом сказал ей ты. Хорошо?
Se algo me acontecer..... quero que sejas tu a dizer-lhe, certo?
Я сказал ей что ты не погиб.
Disse a ela que você não tinha morrido.
- Ты сказал ей, что она секс-приятель.
O quê? Disseste-lhe que era uma amiga das quecas.
Подумаем, что же ты ей сказал?
O que lhe disse?
- Что ты ей сказал?
- Que disseste? - Nada.
Ты сказал ей, что я сделал это за деньги?
Disse-lhe que eu fiz isto por dinheiro?
Что ты ей сказал?
- Que disseste?
Ты сказал, что поможешь, а сам не помог. Эти деньги мы отвезем ей и на этом точка.
Disseste que ajudavas uma pessoa e não ajudaste por isso, vamos levar-lhe este dinheiro e pronto.
Скажи мне, что ты не сказал ей : "ты хорошо переключаешь скорости."
Por favor diz-me que não disseste "bela manobra".
Ты сказал ей, что не придёшь за ней сегодня?
Disseste-lhe que não a ias buscar?
Ты сам сказал, что книга может нам помочь, если знать, как ей пользоваться.
Não disseste que este livro poderia ser útil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]