Что ты хочешь сделать Çeviri Portekizce
610 parallel translation
Что ты хочешь сделать с собакой?
O que vai fazer com o meu cachorro?
Что ты хочешь сделать? Согреть лапы?
O que estás a tentar fazer, queimar o pé?
Что ты хочешь сделать?
O que estavam fazendo?
Ну, и что ты хочешь сделать? - Как насчёт Му?
O que queres fazer?
Что ты хочешь сделать?
Pronto, o que queres fazer?
А что ты хочешь сделать, Хонес?
O que é que queres fazer, Honus?
Сказал, забей. Что ты хочешь сделать, спрятать меня?
O que vais fazer, esconder-me ou quê?
Я благодарна за то, что ты хочешь сделать для меня, но я хочу вернуть брата.
Eu aprecio o que estás a fazer por mim, mas eu quero o meu irmão de volta
Что ты хочешь сделать?
O que vais fazer?
Что ты хочешь сделать?
O que estás a tentar fazer?
Что ты хочешь сделать?
O que vais fazer agora?
Я знаю, что ты хочешь сделать больше всего.
Sabes o que é mais divertido que tudo?
- Что ты хочешь сделать, Марвин?
Que estás a fazer, Marv?
Что ты хочешь сделать?
O que estás a fazer agora?
Знаю, что ты хочешь сделать, Рамон.
Sei o que andas a tramar, Ramon.
- Что ты хочешь сделать?
- Que vai fazer?
- Что ты хочешь сделать?
- Que vais fazer?
Итак, что ты хочешь сделать?
O que queres fazer?
- Что ты хочешь сделать?
Que vais fazer?
Ты уже решила, что ты хочешь сделать?
Já te decidiste?
Что ты хочешь сделать со мной?
O que quer?
- Виллоу, что мне делать? - Что ты хочешь сделать?
Willow, que é que eu faço?
Что ты хочешь сделать?
- O que vais fazer?
Что ты хочешь сделать?
Que vais fazer?
Что ты хочешь сделать с этим телом?
- Sim. Que queres fazer com este corpo?
Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри... сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь...
Se quiser tirar uma folga e ir ao rancho Curry... e dizer que está arrependido ou algo assim e...
Я понял, что ты хочешь сделать.
Leio-te como um livro aberto.
- Что конкретно ты хочешь с ним сделать?
- O que queres de facto fazer com ele?
Ты хочешь поговорить о том, что я должен сделать или что?
Alinhas comigo nestas coisas que tenho de fazer ou quê?
Ты, конечно красавчик, но ты знаешь, что я замужем и у меня двое детей, но если хочешь, можешь сделать со мной тоже, что и с другими девушками нашего района...
Entraste no elevador porque me viste cá dentro. Mas sabes que sou casada e tenho dois filhos.
Пабло, я готов сделать то, что ты хочешь, но ты должен научить меня давать то, что тебе нужно.
Estou disposto a fazer o que queiras, mas tens de ensinar-me a dar-te o que necessitas.
Ты не отвечаешь, значит, ты не дома, или дома, но не хочешь разговаривать, или дома, очень хочешь поговорить, но что-то мешает тебе это сделать.
Está bem. - Tenho de ir. - Espera um segundo.
Расслабься! Ну что ты как старая дева. Хочешь подняться сюда и сделать сам?
Quer vir aqui e fazer isso você mesmo?
Ты что. хочешь это сделать?
Porquê? Queres fazê-lo?
Зоб. Понимаешь, ты пытаешься сделать что-то хорошее. Ты хочешь быть хорошим человеком, но это уже слишком.
Sabes que mais, uma pessoa quer praticar o Bem, quer ser boa pessoa, mas isto é pedir demasiado.
Джадзия. Ты уверена, что хочешь это сделать?
Jadzia estás mesmo disposta a fazer isso?
Ну и что ты хочешь с этим сделать?
O que vais fazer com isso?
Что ты хочешь с этим сделать?
O que vais fazer com isso?
Но вот что я скажу. Если мне придётся выбирать между тобой и бедолагой, жену которого ты хочешь сделать вдовой Тогда, брат, не обессудь.
Mas... se tiver de optar entre ti e um infeliz cuja mulher tornarás viúva,
Возможно, ты этого не поймешь, Кварк, но когда тебя волнует судьба места и оно в опасности, и ты хочешь что-то сделать, но не можешь, то очень расстраиваешься.
Provavelmente, não perceberia, mas, quando gostamos de um lugar que está em apuros e queremos fazer alguma coisa, mas não podemos, é muito frustrante.
О том, что ты хочешь для меня сделать.
E é ela o que estás disposto a fazer por mim.
Ты хочешь сделать нечто большее чем то, на что ты способен?
Desejavas ter feito algo mais por ti?
Подумай, что ты хочешь сделать.
Na minha perspectiva, o que tem acontecido e o que eu tenho andado a fazer, é ridículo... meias-tintas.
Лоуэлл, ты точно хочешь это сделать? - А что?
Página um.
- Если Эпл может сделать это, почему мы не можем? - Что ты хочешь от нас, чтобы мы сделали?
- Se a Apple conseguiu, porque não conseguimos nós?
Ты уверен, что хочешь сделать это?
Tens a certeza?
Требуется характер, чтобы не просто сказать что ты хочешь быть чирлидером, а сделать это.
Tem que ter muita coragem para dizer "Eu quero ser uma cheerleder, e eu vou atrás do meu sonho".
Что я должна сделать? Чего ты от меня хочешь?
Que queres que eu faça?
Ты что, бля, хочешь сделать его на всю жизнь пидором? !
Está a tentar transformá-lo num parasita para toda a vida?
- Ты хочешь сказать, что я не могу сделать этого.
- Estás a dizer que não posso fazer isto. - Exacto.
Эй ты, кучеряшка, хочешь сделать со мной что-нибудь ужасное? .. или предпочитаешь, чтобы я сделал это с тобой?
Olá "caracolinhos", gostavas de me fazer uma coisa indescritível... ou preferes que eu te faça a ti?
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356