English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это очень круто

Это очень круто Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Это очень круто.
Muito na moda.
Это очень круто.
Isto é tão fixe.
Николь, это очень круто.
Nicole, isso é tão legal!
Это очень крутой высокогорный район.
É uma montanha muito íngreme e alta.
- Это очень круто.
- Que lindo!
Это очень круто.
É muito fixe.
Это очень круто!
Isto é... isto é grande.
Наверное, это очень круто, плакать после секса.
Tenho certeza que é muito excitante chorar depois do sexo.
- Это очень круто.
- Que fixe!
Это очень круто.
Isso é bem fixe.
- О, это очень круто.
- Sim, muito.
Предполагалось, что это очень круто, своего рода праздник.
Era suposto ser uma ocasião muito especial para dar conselhos sobre a vida.
И это очень круто.
E isso é mesmo fixe.
Я наблюдаю за ними в окно, и это очень круто!
Vejo-os da minha janela, e é muito fixe.
Ну, это очень круто.
Isso seria muito porreiro.
Это очень круто.
É mesmo fixe.
Я думаю, это очень круто.
Acho que é arrojado.
И это очень круто.
Isso é tipo completamente espectacular.
Хотя мой малыш и черный. Это очень круто, правда?
Embora o meu bebé seja negro.
Это очень круто.
Está espectacular.
Это очень круто, по-моему.
Dizem que é muito bom.
Почему ты такая задница? Ты думаешь это очень круто, хвастаться перед всеми, что ты спал со мной?
Achas porreiro gabares-te a todos que dormiste comigo?
Это очень круто.
Mas é espectacular.
Это очень круто.
- Isso é porreiro. - Sim.
Это очень круто!
Isto é muito fixe!
Я хоть и не считаю себя титаном медицины... Все равно, это очень круто.
Não sou nenhum titã da medicina, mas continua a ser altamente.
Это очень круто.
É muito bom.
- Глен, ну... это очень круто.
- Glen, isso... isso é mesmo óptimo.
Знаешь, я уже взрослый человек, и я смотрю на тебя, и... я смотрю на то, как ты можешь быть собой, и это очень круто.
Percebes, sou um adulto e olho para ti e... e vejo-te e tu consegues e és fantástico.
К тому же, ты теперь фотомодель. Это очень круто... и сексуально.
E, agora és um modelo famoso, o que é bastante porreiro...
Это очень круто. Еще по одной?
Queres mais um?
Обычно, грузчики вкалывают, как проклятые, и это очень круто, что ты видишь в этом плацдарм для возможностей.
A maioria das pessoas que trabalham no reabastecimento, só reclamam. O facto de o veres como uma oportunidade, é óptimo.
Это очень круто.
- Isto é muito porreiro.
Это было не очень круто, парни...
Aquilo não foi muito fixe, pessoal. Brad.
Ты сегодня не очень разговорчив, это круто.
Hoje, não estás conversador. Tudo bem.
Это было очень круто.
Vale tudo!
Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
Julgas-te capaz de dirigir esta firma?
Это круто. Очень круто.
Isto é fixe, muito fixe.
- Очень умно. - Разве это не круто?
- Eles saíram.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
Tudo isso soa mesmo bem.
Но это должно быть очень круто, правильно?
Mas é suposto dar muita adrenalina, certo?
Они сказали что это будет очень круто!
Eles disseram-me que dá uma adrenalina do caraças, certo?
Ну, это страшно, но еще и очень круто.
E até mete, mas também é muito fixe.
Это, конечно, очень круто звучит.
Claro que dito assim parece mal.
Лишь очень... это тоже круто.
Só muito, isso é fixe.
Знаешь, через пару лет ты поймешь, что это очень даже круто.
Não é nada de especial. Daqui a alguns anos vais descobrir que é fixe ter um passado giro e diferente.
Это очень, очень круто.
Isto é muito fixe.
Да. Это очень круто.
Que legal.
Шансы того, что со временем они разрушатся, намного меньше. Это очень важно, особенно, если хочешь заниматься спортом. Круто.
É muito menos provável que se degradem com o tempo, o que é essencial sobretudo se queres fazer desporto.
Это очень, очень круто.
- Vá lá, Jess.
Это круто, Донни, очень мило, спасибо.
É bom, Donny. Isso é bom, obrigado. Hansie, Hansie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]