Я верю вам Çeviri Portekizce
486 parallel translation
Я верю вам, сэр.
Eu acredito em si, senhor.
Я верю вам, а мои люди верят мне, но пока мы выполняем данные обещания.
Eu confio em si e ele em mim desde que cumpramos as promessas.
Я верю вам, дон Зикель.
Se D. Zequiel o diz, deve ser verdade.
- Так зачем вы это сделали? - Капитан, я верю вам на слово, что я это сделал,
Capitão, acredito na sua palavra, se diz que o fiz.
- Я верю вам на слово.
- Não duvido.
Я верю вам, я читал статью в Форбес.
Eu acredito em si. Eu li o artigo na Forbes.
Я верю Вам.
Acredito.
Я верю Вам, Виржиния.
- Eu acredito, Virginie.
- Я Вам не верю.
- Não acredito, Susan.
Я вам верю.
Acredito em ti.
- Я не говорил, что не верю вам.
- Nunca disse o contrário.
Что вы думаете, доктор Джадд, если я скажу вам что я верю в эту историю Ирены.
E que diria, Dr. Judd, se eu lhe confessasse que acredito na história de Irena?
Какое он имеет к этому отношение? Человек, которого мы ищем может оказаться твоим дядей. Я вам не верю.
O homem que procuramos pode ser o teu tio.
Я вам верю.
Eu acredito em você.
Я вам верю.
Está bem.
- Я не верю вам.
- Não acredito em si.
- Я вам верю.
- Eu creio.
Спасибо, я тоже верю вам.
Obrigado. Também confiarei em si.
Я не верю вам.
Não acredito em si.
- Я вам не верю.
- Não acredito em si.
Нет, я вам не верю.
Não acredito.
Я вам не верю, полковник.
Nunca me fará acreditar nisso, coronel.
- Отлично, но я Вам не верю, спасибо
Bem, mas não confio em você Obrigada.
Честно говоря, сам я ее не видел, но Вам верю.
Eu mesmo não a vi, mas... Mas acredito em si.
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Bem, terá que fazer outras 100, senhor. Para regressar. Já disse, que quando um carro se avaria, quero homens que o saibam reparar, sem apostar quanto tempo levará.
Конечно, я вам верю. Бедный сэр.
Claro que acredito, senhor.
Я не верю, вам не дашь больше 40.
Não parece ter mais de 40.
- Я вам верю.
- Acredito em si.
Я вам не верю.
Não acredito.
Я вам верю во всем.
Acredito-lhe em tudo.
Нет. Я вам не верю.
Não acredito em vocês.
О, Ваше Преосвященство, я вам не верю.
Vossa Eminência, não posso crer.
Я верю, что вы попали в беду. Я понимаю, вам грозит опасность.
Acredito que está em dificuldades.
я вам верю.
Eu confio, Sr. Rechampot.
Я не знаю. Верю ли я вам.
Não sei se acredito em ti.
- Я вам верю.
- Acredito.
Я вам верю.Я упомяну об этом полковнику.
Acredito. Vou dar uma palavra ao Coronel.
Я вам не верю.
- Não acredito.
Я вам не верю!
Não acredito em você!
Я вам верю, но должен претвориться, что не верю.
Acredito, mas devo fingir que não.
Я вам не верю.
- Não acredito em ti.
Я Вам не верю.
- Não acredito que ele não quer me ver.
- Знаете, я не верю вам.
Eu não acredito em si.
Охуеннейшее значение имеет то, что я вам верю.
O que tem muita importância é que eu acredito em si.
Я вам не верю, мессир.
Eu não acredito.
Я Вам верю.
Eu acredito em si.
Я признателен Вам за совет, шеф, но я верю своему сыну.
Agradeço o conselho, Chefe, mas confio no meu filho.
Допустим, я вам верю, Чего вы от меня хотите?
Assumindo que acredito, o que quer de mim?
Я вам не верю. И не обязательно верить, Альберт.
Não acredito.
Простите, но я вам не верю.
Peço desculpa, mas não estou certa disso.
- Я вам не верю.
- Não me importo com o que você acredita.
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю ей 30
я верю в то 169
я верю ему 49
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
я верю в то 169
я верю ему 49
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255