Я верю ему Çeviri Portekizce
318 parallel translation
Я верю ему, все в порядке.
Vou provar-lhe que não é.
Я верю ему.
Creio nisto!
Я верю ему!
Eu confio nele!
Я верю ему!
- Ele é um bom homem, tenho a certeza.
Я ему принёс побрякушки. Он говорит, что будем их делить, и я верю ему.
Trouxe-lhe as jóias... disse que as repartiríamos...
Я верю ему.
Eu confio nele.
Я верю ему, и поэтому хочу, чтобы это прекратилось прямо сейчас!
Exactamente porque eu acredito, que quero parar a experiência!
Он сказал, что ничего им не сказал, и я верю ему.
Ele disse que não lhes contou nada, e eu acredito nele. - Tenho que o ver.
Я ему не очень верю, но... я верю ему больше, чем Дукату.
Não confio realmente nele, mas confio mais nele do que no Dukat.
Это сказал Авраам Линкольн. Я верю ему.
Concordo com o Abraham Lincoln.
Я верю ему, но система отсутствует на картах из архива.
Acredito nele, mas o sistema não consta nos mapas do arquivo.
Синбад говорит.. что это Эрис взяла Книгу... я верю ему.
Sinbad diz que foi Eris quem levou o Livro e eu acredito nele.
Я ему не верю.
- Mas levou o dinheiro.
Я ему не верю.
Não confio nele.
Есть ещё Беррути, но я ему не верю.
Ou o Berruti, mas não confio nele.
- Техника! - Я ему верю.
De antes de Cristo, creio.
Я ему не верю.
Não acredito nele.
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
Gaba-se de ter criado o explosivo mais poderoso do universo e eu acredito nele.
Я ему верю. Рот - он красиво играет.
O Roth fez uma jogada de mestre.
Я ему не верю.
Não acredito.
- Я ему ни хрена не верю.
- Não acredito numa palavra disto!
- Я ему верю, Луис.
- Eu acredito nele, Louie.
Но Альтеро меня не убедил, не верю я ему.
Mas o Altero não me convence, tenho dúvidas.
И я ему верю, вот и все.
- Acredito nele, e pronto!
Я не верю ему.
Tenta outra, que essa já é velha.
Потому что я ему верю.
Porque confio nele.
Да... я ему не верю, и я не хочу, чтобы ты попала в опасную переделку. "Вунг Ву"?
Não confio nele, e não te quero metida em coisas perigosas.
Энни, я ему не верю.
Não acredito neste tipo.
Я не верю ему, Гордон.
Tentei todo. Oh, Gordon, gostava de acreditar em si.
Джек Руби например, связанны с Хант Оил. - Я ему не верю. - Не хочу этого слышать
Perdeu um mês a tentar provar que mafiosos como o Jack Ruby estavam ligados à Hunt Oil!
Я парню не верю, но мне хочется ему доверять, потому что, товар был из Таиланда, отличного качества
Não confiava no gajo, mas queria confiar nele, porque se a erva era mesmo tailandesa, era a melhor.
- Я верю, что он ему верит.
Eu acredito que ele acredita nele.
Я ему верю.
Diz que não sabia de nada, e acredito ;
И я ему верю.
E eu acredito nele.
Я услышала, что сказал г-н Норд, и я ему верю!
Eu ouvi Sr. Nord e acredito no que ele disse!
- вьI доверяете ему? Я верю в него.
- Confia nele?
И я говорю, что верю ему, как самому себе
Aquilo que digo aplica-se a mim tanto quanto se aplica a ele.
Он знает, что сделал плохо, и я ему верю.
Ele sabe que fez uma coisa terrível, e eu acredito nele.
Я верю ей. А ему?
Acredito nela.
Я просто сказал, что не верю ему. Ясно?
Eu fui aquele que acabou de dizer que eu não acreditava nele.
А я ему не верю, нет!
Foda-se, já viste?
- И почему я ему не верю?
- Por que não acredito nele?
В-третьих, Хойнс сказал, что не говорил с тобой, и я ему верю.
Falei com o Hoynes, e ele diz que não falou contigo.
- Впервые я верю : в мире есть еще одно существо, подобное ему. И он чует это.
Pela primeira vez, acredito... que há alguém mais no mundo... como ele.
Я верю, что Дэннис может быть полезен Сопротивлению, и хочу прямо предложить ему...
Penso que Dennis criou algo para a Resistência, quero aproximar-me.
- Верю ли я ему?
- No Sam?
- Я ему верю.
- Acredito em si.
Я верю Карлосу, я ему доверяю.
Eu acredito no Carlos, e quero saber mais.
Что-то в нем такое... Я ему не верю.
Há qualquer coisa nele que me faz desconfiar.
Если я не верю в него, как я могу служить ему?
Se eu não acreditar nele, como posso servi-lo?
Главное, я ему верю.
Bem, eu confio nele. Isso significa muito.
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в вас 40
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю ей 30
я верю в то 169
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
я верю ей 30
я верю в то 169
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему было всего 58
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему было всего 58
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124