English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я иду искать

Я иду искать Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Я иду искать, где же он спрятался.
Onde será que ele se escondeu?
Я иду искать официанта.
Vou procurar um empregado!
Я иду искать девчонку в этом чёртовом доме.
Vou à procura do cabrão do porteiro deste prédio.
Я иду искать эту, как ее... работу!
Vou arranjar uma daquelas coisas de trabalho.
А теперь я иду искать.
Pronta ou não, cá vou eu!
Я иду искать!
Escondam-se, aqui vou eu!
Раз-два-три-четыре-пять, я иду искать.
Aqui vou eu... preparado ou não!
Я иду искать сердце.
- Vou encontrar o coração.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, я иду искать!
1... 2 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10, aí vou eu.
Раз-два-три-четыре-пять, я иду искать.
Sai de onde quer que estejas, cabrão.
10, 9, 8, 7, 6.. Один, два, три, четыре, пять - я иду искать.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Ну все, я иду искать!
Aqui vou eu!
Три-четыре-пять, я иду искать.
Venham, venham, onde quer que estejam.
Хорошо... Я иду искать... одиноких гетеросексуальных мужчин, которые, обычно, много пьют.
Muito bem, bem... eu vou procurar... um homem solteiro hétero que tenha bebido demais.
Я иду искать.
Aqui vou eu.
- Я иду искать своего сына.
- Vou procurar meu filho.
Готов ты или нет, я иду искать.
Preparado ou não, aqui vou eu.
Я иду искать! Кто не спрятался, я не виноват, сукин ты сын.
Preparado ou não, aqui vou eu, filho da mãe!
Я иду искать.
Desapareci.
Нет, я иду искать остальных варваров.
Tenho que encontrar os outros.
Я иду искать!
Pronto ou não, aqui vou eu!
Ты уже спрятался? Я иду искать!
Pronto ou não, aqui vou eu!
Я иду искать Оуэна.
- Certo. Vou encontrar o Owen.
я иду искать!
Prontas ou não, cá vou eu!
3-4-5, я иду искать!
Sai, sai, onde quer que estejas.
Я иду искать Джулию.
Vou encontrar a Julia.
Ты остаешься здесь, я иду искать его.
- Fica aqui, vou atrás dele.
Я иду искать работу.
Vou procurar um trabalho.
Я иду искать сына. Моя жена уже его ищет. и если вы мне не поможете...
A minha mulher está por aí a procurá-lo.
Я иду искать ведьму.
Vou encontrar a bruxa.
я иду искать — олнце с вами.
Eu vou contigo procurar o Sol.
Раз, два, три, четыре, пять - я иду искать!
Aparece, onde quer que estejas!
Я иду искать Джонса.
Eu vou procurar o Jones.
Я иду искать Кейт.
- Vou encontrar a Kate.
Я иду искать!
Pronto ou não, aqui vou eu.
- Я иду искать Вейна.
- Vou à procura do Vane.
Я иду его искать.
Eu vou procurá-lo.
Я иду его искать.
Voltei ao trabalho.
Я опять иду искать.
Pronto ou não, aqui vou eu!
Я иду его искать.
Vou procurá-lo.
- Я иду его искать. - Я иду с тобой.
- Vou à procura dele.
Я иду туда - искать его.
- Vou encontrá-lo.
А сейчас.. я.. иду её искать.
Vou só... procurá-la.
Раз, два, три, четыре, пять, я иду тебя искать.
Podem sair todos!
Я откликнулся на межгалактический сигнал SO, и теперь иду искать беспомощных жертв.
Estou aqui em resposta a uma chamada SOS intergaláctica, e na vigia de vítimas indefesas.
Я иду ее искать.
Vou procurá-la.
Я иду на юг искать других пауни.
Vou para sul, para procurar mais Pawnee.
Но я знаю, что иду искать Бет.
Sei que vou lá para fora procurar a Beth.
Я иду тебя искать, Бобби.
Vou-te encontrar, Bobbi.
И теперь я иду туда, где очень тяжело кого-либо искать.
- Certo. E é aqui que eu mal consigo sair do lugar.
Поэтому я не женщин искать иду. А золото.
É por isso que eu não ando atrás de damas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]