English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я иду один

Я иду один Çeviri Portekizce

45 parallel translation
- Я иду один.
- Vou sozinho.
Я иду один.
Eu vou sozinho.
Я иду один.
Vou sozinho.
Я иду один.
Vou entrar só.
Похоже я иду один.
Então parece que vou sozinho.
Или я иду с вами, или я иду один.
Ou vou consigo ou vou sozinho.
Я иду один?
Vou sozinho?
Тео думает, что я просто пришел навестить друга, поэтому я иду один.
- Theo acha que visito uma amiga. Por isso vou entrar sozinho.
- Я иду один.
- Não vais comigo, amor.
У неё есть ключ, который поможет остановить Апопа и не дать ему выпустить чистое зло, но я иду один потому что после всего, что произошло я отказываюсь подвергать тебя или других Библиотекарей такому риску.
Ela tem a chave para impedir o Apep de libertar o Mal Puro. Mas vou sozinho porque depois do que aconteceu, recuso-me colocar-te e aos Bibliotecários em mais perigo.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
Mas faço o que posso Polegada a polegada, passo a passo. Milha a milha
Я иду к тем огням takusan no hi ga natsukashii no wa потому что ты один из них. ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
A razão porque olho para as estrelas é porque sei que estás numa delas.
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться.
Só vou viajar nesta banheira porque está lá um cavalheiro que quero conhecer.
Я иду на Землю, править там один.
Eu vou à terra para reinar sozinho.
- Так и есть : Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
Um para quando quero ser abraçado, outro para quando quero amor, e outro para quando quero olhar para um homem lindo.
- Ещё один стаканчик. - Я иду домой, Дэвид.
- Só mais uma bebida.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, я иду искать!
1... 2 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10, aí vou eu.
10, 9, 8, 7, 6.. Один, два, три, четыре, пять - я иду искать.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- Да, мне только нужно быстро сделать один звоночек, и я уже иду.
Todos para o carro. Vens?
Тогда почему я один иду на уступки?
Porque é que sou o único a fazer concessões?
Я встаю на работу, выпиваю пива и иду работать, я крашу один дом, они довольны.
Vou para o trabalho, bebo, pinto a casa de alguém.
Я иду дальше... один.
Eu vou prosseguir... sozinho.
Так что я иду один.
Então vou sozinho, é o que me estás a dizer?
Я один из 12 джедаев на всю галактику в Совете Джедаев и сегодня я иду за пиццей.
Eu sou um dos 12 Jedis em toda a galaxia, no conselho Jedi, e hoje, o meu trabalho é levar a pizza.
Мы вдвоем шли по этой дороге, а теперь я иду по ней один...
Deixando a lembrança do teu doce sorriso Este foi o caminho que nós escolhemos...
Слушай, я иду на открытие один, составишь компанию?
Não vou levar ninguém à inauguração, portanto... Queres ser o meu par?
Я не могу ждать. Я иду один.
Não posso esperar.
Один звонок Саре, и я иду.
Moz, uma boa notícia.
Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
Deixa-me aqui, vai sozinho, e diz-lhe que quero conversar.
Это потому что я не один иду на войну.
É porque não sou o único a ir para a guerra...
Я тоже иду один...
Vou sozinho, também...
Надираю им задницы и вытираю их об пол. Я иду по пути один.
e cuspo-lhes quando estão a ir para "baixo", fazendo-lhes sinal e pisco-lhes o olho.
Я иду по пути один,
Quer dizer que vais ajudar-nos?
Один, я иду к тебе.
Odin, eu dirijo-me a vós.
Вот, подуровень один, я иду... - Джон, ты должен выяснить с чем мы имеем дело! - Нет, я!
Ali, subnível 1, eu vou...
В отсеке он один. - Я иду.
- Estou a caminho.
- Тогда я иду на берег один.
Então irei eu até à praia.
И в этот раз... я иду не один.
E desta vez, não vou sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]