Я иду с ним Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Две минуты. – Я иду с ним.
Vou com ele.
Я иду с ним.
Eu irei com ele.
Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу.
"O meu amor é como uma pedra em volta do meu pescoço " e está a arrastar-me para baixo até ao fundo. " Mas... eu amo a minha pedra.
Его зовут Алекс, и да, Я иду с ним.
Ele chama-se Alex, e sim, vou.
- Я иду с ним на свидание.
- Porque estou a sair com ele!
Извини. Я иду с ним.
Peço desculpa, não o posso deixar.
Я иду с ним. - Зельда, дорогая...
Germain e vou com ele.
Принеси мне пару ломтиков. Да, я иду с ним
Traga-me duas fatias.
Я иду с ним. - Вы, двое, не оставите меня здесь одного.
- Vocês não me vão deixar sozinho.
Я иду с ним.
- Eu vou com ele.
– Я иду с ним.
- Vá!
- Ладно, я иду с ним.
Certo, eu vou com ele.
Ну, полагаю, я иду с ним.
Acho que tenho que ir com ele.
Этот парень Я иду с ним на свидание сегодня.
Este rapaz. Vou sair com ele esta noite.
- Как раз сейчас, я иду на встречу с ним.
- Vou vê-lo agora.
Я иду к этой башне Ввода-Вывода, и свяжусь с ним.
Tenho que chegar àquela torre de Input / Output, e comunicar com ele.
Я иду на Meла Toрме с ним?
E vou ver Mel Tormé com ele?
- Я иду с ним.
- Que diabos estão fazendo?
Я иду с ним.
Eu vou com ele.
- Я иду не с ним.
Agora, não posso matar o bastardo no telefone.
Я иду домой вместе с ним.
Vou para casa com ele.
Я иду с ним.
Vou com ele.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Vou encontrar-me com ele agora mesmo.
Я просто иду в ногу с ним.
Eu apenas tento sobreviver.
Я не иду с ним на свидание.
Não vou sair com ele.
И вот, Грэйс говорит мне идти за ним, я иду несколько часов, в паре метров от него.
A Grace diz-me para o seguir, e foi o que fiz, durante horas. Caminhava 2 metros atrás dele.
Скажи ему, что я иду повидаться с ним.
Diga-lhe que vou vê-lo.
Эйден не может принять что я иду дальше. Он хотел чтобы я убежала с ним, но я не хочу.
O Aiden não aceita que eu já o esqueci, queria eu fugisse com ele, mas eu não fugi.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Estou a caminho de um encontro com ele.
У Ренди острое желание к рецидиву, поэтому я иду на встречу с ним.
O Randy está a lutar contra o desejo de uma recaída, então vou acompanhá-lo à uma reunião.
Ну, тогда я иду судиться с ним за клевету.
Então irei processá-lo por difamação.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду в 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40