Я научу тебя Çeviri Portekizce
356 parallel translation
Я научу тебя манерам.
Eu já te digo!
Когда-нибудь, если будешь хорошо себя вести я научу тебя курить.
Algum dia, se tu fores bom, ensinarei-te a fumar.
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Vou ensinar-te a pescar e a pôr armadilhas.
Я научу тебя прясть и вязать
Vou ensinar-te a coser e a tecer.
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Ensino-o a dizer isso em siamês, se quiser.
Я научу тебя, парень.
Vou dar-te uma lição.
Я научу тебя.
Eu ensinarei você.
Хочешь я научу тебя краситься?
Ouve, queres que eu te mostre como se põe a maquilhagem?
Я научу тебя работать. Покажу разную технику.
Eu ponho-te rapidamente a par de tudo e mostro-te algumas coisas.
Я научу тебя ходить как я.
Vou ensiná-lo a andar como eu.
- Пойдём, я научу тебя плавать.
- Vamos. Eu ensino-te.
Я научу тебя чистить картошку.
Vou-te ensinar como se descasca uma batata.
Я научу тебя и заплачу тебе твою долю.
Vou ensiná-lo, pô-lo a trabalhar... e dar-lhe-ei uma parte.
Когда станет чуть потеплее, я научу тебя плавать.
Quando a água estiver mais quentinha, Vou-te Ensinar a nadar.
Ну ладно, Майки, сейчас поедем. А когда ты подрастёшь, я научу тебя водить.
Muito bem, isto chama-se conduzir.
Я научу тебя... как заботиться о моём имуществе!
Vou dar-te uma lição, para que não percas nem estragues os meus bens.
Я научу тебя засыпать, без ничего, со мной.
Ensinar-te-ei a dormir, sem nada... comigo.
Я научу тебя!
Parem!
А потом я научу тебя еще нескольким трюкам этой профессии - приклеиванию купальника к попе, нанесению вазелина на зубы для ослепительной улыбки и древнему искусству хождения на шпильках.
Depois, vou ensinar-te alguns truques : Fixar o fato-de-banho com fita cola, gelatina de petróleo nos dentes para um brilho único e a velha arte do enchimento.
Я научу тебя быть уязвимым, ты научишь меня храбрости.
Eu ensino-te a ser vulnerável, tu ensinas-me a ser corajoso.
А затем я научу тебя использовать... это.
Depois ensino-te... a usar isto.
Я научу тебя боксировать, Макс. Покажу тебе комбинацию ударов.
E a fazer um golpe combinado.
Я? Тогда я научу тебя визжать как свинья
Então, é melhor ensinar-te a guinchar.
Я научу тебя всему, что ты забыл, когда мы вернёмся домой.
Vou ensinar-te tudo o que esqueceste quando chegarmos a casa.
Я тебя научу!
Tenho de ensinar-te a marchar.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Eu ensino-te quando tiver tempo, Joey.
Я тебя сейчас научу.
Em Milão há tantas casas quantas quisermos.
Я тебя научу.
Mostrar-te-ei mais tarde.
Я тебя кое-чему научу.
Aprende uma coisa.
Я тебя научу хорошему французскому.
Queres que te deia lições de bom francês?
Я тебя научу, что надо делать.
Já sei. Leva-a ao Zoo.
- Я тебя научу.
- Eu ensino-te.
Я тебя научу работать!
Cão!
Я тебя научу :
Vai dormir.
Я не умею. - Я тебя научу. - Я- - нет.
Eu ensino-lhe.
Я тебя научу...
Venha comigo.
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу.
Freddy, segue-me e aprende alguma coisa.
Ты не должен танцевать сейчас, но я когда-нибудь научу тебя как танцевать.
Um dia ensino-te a dançar.
- Я тебя научу...
Eu dou-te uma educação.
- Я тебя научу.
Eu ensino.
Я тебя научу.
Eu ensino-te.
Нет, я тебя научу. Прямо над тобой сковородка для омлета.
A frigideira das omeletes está por cima da tua cabeça.
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
Se eu te ensinasse a ser um homem, o teu pai ficaria tão orgulhoso de mim como de ti, Scottie.
- Эд... Сейчас я тебя тебя научу, как обращаться с немощным инвалидом...
Eu já te ensino a meteres-te com um inválido.
Я тебя научу манерам!
Eu digo-te o que são boas maneiras!
Я тебя научу слушаться, рядовой.
Agora vou ensiná-lo sobre a cadeia de comando!
Хочешь, я тебя тоже телепатии научу?
Não queres que te ensine isto da telepatia?
Ничего, я тебя научу платить.
Vou ensinar-te a pagares.
Я тебя научу хорошим манерам.
Precisas de aprender boas maneiras.
Я тебя научу, как надо сушить.
Eu mostro-te o que está seco.
Если мы выберемся отсюда, я тебя научу.
É um jogo. Se sairmos disto, eu ensino-lhe.
я научусь 36
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45