Я не хочу видеть Çeviri Portekizce
864 parallel translation
Я не хочу видеть его, слышать его, но он все еще часть меня.
Não o quero ver, mas ele ainda faz parte de mim.
Я не хочу видеть тебя снова.
- Não te quero voltar a ver. - Vais lamentá-lo.
Но я не хочу видеть здесь священников.
Mas não quero padres aqui. - Mas...
Я не хочу видеть тебя в отелях. Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Não te quero ver nos hotéis, não te quero ver perto da minha casa.
- Я не хочу видеть священника.
Não quero ver esse pregador.
Я не хочу видеть реальность, в которой нет будущего.
Não quero encarar essa realidade, sem um futuro.
Я не хочу видеть тебя.
Não te quero ver!
Я не хочу отсылать её туда, где бы мы не могли её видеть!
Não quero que ela vá a lado nenhum! A lado nenhum, fora do nosso olhar!
Я хочу видеть тебя счастливой. А с ним ты не будешь счастлива.
Quero que sejas feliz, e não o serias com ele.
Если бы вы были тактичны, вы бы поняли, что я не хочу вас видеть!
Se tivesse educação, saberia que não quero voltar a vê-lo.
Я не хочу ее видеть на съемках!
Quero aquela de fora!
Но я больше не хочу тебя видеть! .. ... на съемках и без них.
Mas nunca mais te quero ver nem no cinema nem noutro lado.
Всем своим сердцем я любил сотню женщин, ни одну не хочу больше видеть. А он все за одной бегает.
Amei com todo o coração, centenas de mulheres, que não quero voltar a ver... e ele Só quer esta.
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
- Nunca mais quero ver...
Я никого не хочу здесь видеть.
Não posso ter cá ninguém.
Уходи, я больше не хочу тебя видеть.
Me desculpe.
Не хочу забегать вперед, но не имел ли я удовольствие видеть вас раньше?
Não quero ser atrevido, mas não tive já o prazer de as conhecer?
Я больше не хочу тебя видеть.
Não te quero ver mais!
Все, я бросаю, никого не хочу видеть!
São parolos! Não sabem fazer nada!
Только одного я хочу : уйти, чтобы никогда вас не видеть!
O que quero é sair daqui e nunca mais ver nenhum de vocês!
Я больше не хочу это видеть.
- Não quero olhar mais para isto.
- Я же сказал, что никого не хочу видеть!
Disse que não queria ver ninguém.
Я не хочу их видеть.
É melhor eu falar com ele a sós.
Я не хочу больше видеть его.
Não quero voltar a vê-lo.
- Будьте любезны, я вас больше видеть не хочу.
Sejam gentis e vão! Vi vocês demais.
Я не хочу видеть этого.
Não quero ver.
Я не хочу видеть этого, Джонни.
Não quero ver, Johnny.
- А я больше не хочу его видеть.
Não o quero ver outra vez.
Я просто не хочу его видеть и все.
Não quero saber o que ele faz.
Я хочу сказать, я не могу... Я не могу этого видеть.
Não... não consigo ver isso assim.
Я больше не хочу видеть тебя.
Não quero voltar a ver-te.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
Nunca mais te quero ver nesta casa!
Я не хочу это видеть!
Não a quero ver!
Нет, не нужны и я не хочу вас здесь видеть.
Não, não precisa... ... e não o quero aqui.
Я не хочу больше ничего видеть.
- Já chega.
Я не хочу снова вас здесь видеть. Понятно?
Não quero voltar a ver-vos aqui, ouviram?
Сколько раз я мечтала ещё об одной встрече, какой бы она была, спустя четырнадцать лет, но я не хочу видеть... не хочу видеть, как волосы, которые когда-то были чёрными, теперь поседели.
Sonhei tantas vezes... com mais um encontro, Como seria...
- Мужик, я это видеть не хочу.
- Não quero ver isso.
Не увлекайся, но я хочу видеть и ее мех и утреннюю росу на нем.
Não seja demasiado cru, mas mostre alguns pintelhos e umas gotas de suor.
Я больше не хочу тебя видеть, папа.
Eu não quero ver-te, nunca mais, Papá.
Если он будет вести себя так, я больше не хочу его здесь видеть. Гони его.
Se ele não se comportar, não entra mais aqui.
А я не хочу видеть тебя до конца моей жизни!
Não quero voltar a ver-te o resto da minha vida.
Мы разругались, и я сказал ему, что не хочу его больше видеть.
Perdemos as estribeiras, e disse que não queria vê-lo mais.
Я не хочу её тут видеть!
Não a quero aqui.
- Я не хочу ее видеть!
Não quero vê-la!
Я его вообще не хочу даже видеть.
Não quero ter nada a ver com ele.
Я его вообще не хочу даже видеть.
Eu não quero conhecê-lo. Não quero ter nada a ver com ele.
Я не хочу тебя видеть или слышать тебя, и я не хочу, чтобы твой запах.
Não quero ver-te, ouvir-te ou cheirar-te.
- я не хочу его видеть.
Não quero vê-lo.
Не я хочу я видеть, черт возьми!
Será que não vês?
- Я не хочу тебя больше видеть.
- Não quero voltar a ver-te nunca mais.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619