Я просто хотел проверить Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Я просто хотел проверить, знаете ли вы где Сэн Куэнтин.
Só queria ver se sabias onde é San Quentin.
Я просто хотел проверить, наблюдаешь ли ты за мной.
Eu só estava a ver se ainda estavas a vigiar-me.
Я просто хотел проверить.
- Só queria saber.
Я просто хотел проверить, как у нее с чувством юмора.
Só estava a ver se ela tinha sentido de humor.
Привет. Я просто хотел проверить... убедиться, что ты в порядке.
Queria ver como estás, saber se vais bem.
Я, я, я просто хотел проверить теории да Винчи.
Eu só queria testar as teorias de Da Vinci.
Я просто хотел проверить, всё ли в порядке с этой клиникой.
Só estava a verificar se a clinica era legitima.
Я просто хотел проверить, как ты.
Só queria vir ver como estavas.
- Я просто хотел проверить, как он.
- Só queria ver como ele está.
Я просто хотел проверить, что вы сделаете.
Só quis ver o que faria.
Я просто хотел проверить.
Apenas queria ter a certeza.
Я просто хотел проверить, звонила ли моя жена.
Eu estava só a ver se a minha mulher ligou.
Я просто хотел проверить, как ты тут, дружище.
Ei, só vinha ver como estavas, parceiro.
Я просто хотел проверить твою температуру.
Apenas preciso de verificar a sua temperatura.
Я просто хотел проверить всё ли у вас в порядке.
Apenas queria ver se estavam bem.
Я просто хотел проверить в с ним перед моим отъездом.
Só queria ver como ele estava antes de ir.
Джон приземлил меня в это тело и я просто хотел проверить, как у тебя дела.
O John fechou-me neste corpo e... só queria ver como estás.
Я просто хотел проверить, работает ли эта сжимающая штучка.
Só queria ver se esta coisa para apertar funcionava.
Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду.
Vim só verificar se me dirias a verdade.
Я просто хотел проверить, как ты.
Só queria ver se estava bem.
Да, просто я хотел кое-чего проверить.
Sim, eu sei. Só queria ver uma coisa. Não te preocupes.
Наверное, я просто хотел проверить, что с тобой все в порядке.
Só queria ver se estavas bem.
Я просто... хотел проверить, поместится ли все это в сумку.
Não, eu estou só a ver se... caberia tudo na mochila.
- Я хотел просто проверить звук.
- Mas queria que testassem o som.
Всё что я хотел сделать так это просто проверить её. И всё.
Estava simplesmente a testá-la.
Ну, я просто хотел прорепетировать, проверить маршрут, засечь свой путь.
- Mas queria fazer uma experiência, testar a estrada, cronometrar o trajecto.
- Я просто хотел убедиться, зато теперь мы можем проверить..
- Eu queria ter a certeza. Agora, nós poderemos descobrir.
Я просто... хотел проверить, как он.
Estava... só a olhar para ele.
Ну... я... просто хотел проверить время смерти Харрисона.
Só queria confirmar a hora da morte do Harrison.
Я просто... хотел проверить.
Eu tenho de verificar.
Это круто. Я просто хотел извиниться и проверить как у тебя дела.
Só queria desculpar-me e ver como é que estás.
Итак, я хотел бы сделать МРТ просто чтобы кое-что проверить.
Gostava que fizesse uma ressonância magnética para excluirmos algumas coisas.
Я просто... хотел лично проверить, как ты.
Não, eu só... Quis ver como estavas pessoalmente, desta vez.
Я просто... я хотел проверить тебя.
Apenas queria ver como é que estavas.
Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь.
Queria saber como estavas.
Я просто хотел заглянуть, проверить, как вы, убедиться, что с вами все в порядке.
Só quis aparecer, ver como estava, certificar-me que estava tudo bem.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207