Я просто хочу спать Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Я просто хочу спать.
O que quero é dormir.
Я просто хочу спать рядом с тобой... чувствовать твоё тело рядом... прижиматься к тебе.
Só quero dormir ao teu lado. Sentir o teu corpo junto ao meu. Juntinha a ti.
Нет, я просто хочу спать.
Não. Quero dormir.
Я просто хочу спать.
Agora só quero dormir.
Я просто хочу спать рядом с тобой.
Só quero dormir contigo.
Другими словами : "Я здесь не для того, чтоб заменить его, я просто хочу спать с вашей мамой".
Já ouvimos isso : "Não estou aqui para ocupar o lugar dele, só quero dormir com a tua mãe."
Я просто хочу спать.
Só quero dormir.
Я просто хочу спать.
Só quero ir dormir.
я просто хочу спать.
Só preciso de dormir.
Нет, я просто хочу спать.
A Betty nunca te deu uma festa?
Простите, я просто хочу спать.
Desculpe. Só quero dormir.
Я просто хочу спать... а хотелось бы, чтобы были силы на разные ночные приключения.
E gosto de ter energia para fazer coisas à noite.
Я устала думать. Я просто хочу спать.
que só quero dormir.
Я просто хочу спать.
Só quero ir para a cama.
- Я не собираюсь спать с этой девушкой. Я просто хочу узнать на кого она похожа.
Não vou para a cama com ela, só quero saber como é.
Понятно? Просто... Я хочу спать.
Só quero dormir.
Я не хочу спать, я просто...
Não quero dormir, só...
Я просто хочу лечь спать, ладно?
Só quero dormir, está bem?
Да, на вечеринке было очень шумно, и я поняла, как я устала после спектакля и всего остального, так что я... я просто хочу лечь спать.
A festa estava barulhenta e não sabia do cansaço após a peça. - Eu quero ir para cama.
Послушай, у меня была по-настоящему дерьмовая ночь, и я просто хочу лечь спать.
Ouve, tive uma noite péssima, e só quero deitar-me.
* Я не хочу спать, не хочу спать. * * просто хочу любить тебя * Релиз группы OTHfilm.ru "Город грешниц" 1 сезон 13 серия "Перестань перетаскивать мое сердце"
1ª Temporada | Episódio 13 "Stop Dragging My Heart Around" Tradução :
Я просто... Я хочу лечь спать.
Quero só ir para cama.
Слушай, я просто... я хочу знать, каково это - спать не одним глазом.
Escuta, só quero saber como é dormir sem manter um olho aberto.
Я просто... Я хочу спать.
Eu só... vou dormir.
Я просто хочу принять ванну и лечь спать.
Vou só tomar um banho e vou-me deitar.
- Я просто хочу спать.
- Só quero dormir.
Я просто хочу сказать, я думаю, что ты хотел бы спать с кем-то, с кем ты не будешь чувствовать ужасно, но ты немного опасаешься снова испытать боль.
Acho que preferias dormir com alguém que não te fizesse sentir assim, mas tens medo de sair magoado outra vez.
Я просто хочу увидеть где я буду спать. Хорошо.
- Só quero ver onde é que vou dormir.
Я хочу дать глазам отдых, я... не собираюсь спать, просто глазам нужен отдых, так что давайте так...
Quero descansar os olhos, não dormirei, só quero descansar os olhos, então... simplificaremos essa.
- Нет. Еще несколько звонков нужно сделать, а потом я просто хочу лечь спать.
Tenho chamadas a fazer e só quero ir dormir.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто рад 207
я просто думаю 620
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто рад 207
я просто думаю 620