English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Ben gitsem iyi olacak

Ben gitsem iyi olacak Çeviri İngilizce

301 parallel translation
Ben gitsem iyi olacak.
I think I'd better be going.
Ben gitsem iyi olacak.
Id better go.
Şey, sanırım ben gitsem iyi olacak.
Well, I think I'd better be going.
Ben gitsem iyi olacak...
Look, I better go!
Ben gitsem iyi olacak.
I think I should be going.
Ben gitsem iyi olacak.
I'd better go, then.
Neyse, ben gitsem iyi olacak.
Well, I'd better be going.
Tamam, ben gitsem iyi olacak.
Okay, I better be going.
Şey, ben gitsem iyi olacak.
Well, I'd better be going.
Ben gitsem iyi olacak. Topallayarak da olsa.
I'll just limp on outta here.
Neyse, ben gitsem iyi olacak.
Well... I'd better get going.
Ben gitsem iyi olacak. Bekle...
Why don't I just go?
ben gitsem iyi olacak.
Maybe I better go.
Ben gitsem iyi olacak.
I'd better go now.
Ben gitsem iyi olacak.
That's why I better leave.
- Hayır bekle, ben gitsem iyi olacak.
- Wait, I'd rather leave.
Ben gitsem iyi olacak.
I think it might be better if I left.
Ben gitsem iyi olacak.
Well, I should be on my way.
Ben gitsem iyi olacak.
Maybe I should leave.
Karısı bizi bulabildiyse ben gitsem iyi olacak.
If his wife can find us, I'm better off on my own.
Ben gitsem iyi olacak.
I better go.
Evet, ben artık gitsem iyi olacak.
Well, i must be going.
Ben yatmaya gitsem iyi olacak.
I guess I'll go to bed.
Ben artık eve gitsem iyi olacak.
Well, I better be getting home now.
Pekala, ben eve gitsem iyi olacak.
Well, guess I better be getting home.
Ben artık gitsem iyi olacak.
I think they're pretty dreadful myself.
Curt ile ben gitsem daha iyi olacak milyonda bir ihtimal siyah değildir.
Better let me come along Curt. A million to one it ain't black.
Sanırım ben de gitsem iyi olacak, paltomu alayım.
I guess I'd better go, too, so I'll get my coat.
Ben önden gitsem iyi olacak. Bu merdivenler tehlikeli olabilir.
Perhaps you'd better let me lead the way, these steps can be dangerous.
Ben de işe gitsem iyi olacak.
I should be getting to work now.
Ben gitsem iyi olacak.
Yeah, well, uh, I'd better be going, hmm?
Babanızın biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var sanırım. - Ben de gitsem iyi olacak, Bayan Barnier.
Your father needs to be alone for a little while.
Ben de biraz anlayış ve formlarla oraya gitsem iyi olacak.
I'd better get out there with some forms and plenty of understanding.
Şeyi, ben gitsem... Gitsem iyi olacak.
Well, now I go I go though.
Ben artık gitsem iyi olacak.
I'd better be going along now.
- Ben de gitsem iyi olacak. - Hayır.
- I think I'd better be going.
Ben ufak ufak gitsem iyi olacak.
Well, I better be running along now.
Ben de gitsem iyi olacak.
I must be going, too.
Bir an başım döndü de, ben buradan gitsem iyi olacak. Hiçbir şey olmaz.
I feel a sudden dizziness and I must withdraw for a while.
Ben de gitsem iyi olacak.
I think I'd better be going too.
Ben de gitsem iyi olacak.
Well, I guess I better be going too.
Ben de gitsem iyi olacak.
I better run too.
Ben de eve gitsem iyi olacak.
Well, I better get home too.
Hayır, ben trafik sıkışlığı başlamadan gitsem iyi olacak.
No, I think I'll just be going before there's a traffic jam.
Ben de gitsem iyi olacak.
Then I think I'd better be going, too.
Ben eve gitsem iyi olacak.
Well, I better get on home.
- O zaman ben eve gitsem iyi olacak.
- Guess I'll be going home then.
Ben artık gitsem iyi olacak. Sonra görüşürüz.
Well, I better be shoving off, then.
Ben de eve gitsem iyi olacak.
I suppose I'll be getting home too.
Neyse, ben pazara gitsem iyi olacak.
I'd better get to the market.
Ben-ben eve gitsem iyi olacak, ama...
I better get back home, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]