English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Geri koy

Geri koy Çeviri İngilizce

780 parallel translation
Geri koy.
Put it back.
Onu geri koy.
Put it back.
O dereceyi ağzına geri koy!
Put that thermometer back in your mouth!
Onları hemen geri koy.
Put those back at once.
Çıkar dediğim küfürler vardı ya, geri koy.
You know them cuss words I told you to take out? Put'em back in.
- Onu geri koy.
- Well, put him back.
Oraya, yerine geri koy.
There, put it back in place.
Bu dosyayı aldığın yere geri koy.
Put that file back where you got it.
Yanaklarına gülleri geri koy, tatlım.
Put the roses back in your cheeks, my sweet.
- Onları geri koy, Rip.
- Put them back, Rip.
Onu çekmeceye geri koy.
Put the picture back, Elisabeth
Bunları nereden almışsan derhal yerine geri koy.
Put these where you can get to them quickly.
Parayı geri koy dedim.
I said put it back.
- Geri koy.
- Put it back.
Geri koy Joseph.
Put it back, Joseph.
Lütfen geri koy.
Just put it back, please.
Umurumda değil. sadece çekmeceye geri koy.
I don't care. Just put it back in the drawer.
Onu geri koy!
Put that down!
- Onu hemen yerine geri koy!
- Put it back up there!
Şimdi o şeyi smasana geri koy. Wayne Phillips'le ilgili her şeyi unutalım, tamam mı?
Now you put that stuff back in your desk and we'll forget all about Wayne Phillips, okay?
- Kemerime geri koy.
- Put it back in my belt.
- Her şeyi geri koy, panjurları kapat.
- Put everything back, close the shutters.
Beni yerime geri koy.
Put me back.
Samuray, kılıcını kılıfına geri koy.
Samurai, put your sword back in it's case.
Lazım olmayan paraları kasaya geri koy.
All the money that you don't need, put back in the safe.
- Kılıcını geri koy!
- Put up your swords!
Onu bulduğun yere geri koy.
Put it back where you found it.
- Onu geri koy ve beni yalnız bırak, çabuk ol!
Put it back where it was and leave me. Hurry!
- Geri koy.
- Put that back.
Sen 85'i al ve bankana geri koy.
You take the 85... and put it back in your bank.
Onu geri koy!
Put that back.
Çıkardıklarını çantaya geri koy.
Everything back in the case.
Geri koy yerine.
Give it here.
Geri koy onu.
Put it back.
Mümkünse onu yerine geri koy lütfen.
I wonder if you'd mind putting that back.
O kitapları raflara geri koy çünkü çalışmalarında keşfettiğin bir şey varsa o da insanoğlunun zekasının bilinmeyen güçlerle olan savaşında üzücü bir şekilde yetersizdir olduğudur.
Return these books to their shelves, because if there's one thing you should have discovered in your studies, it is that the intelligence of man is pathetically inadequate when pitted against the forces of the unknown.
Geri koy. Düşündüm de, sorumlu olarak onu bırakayım.
On second thought, I'll leave him in charge.
O örtüyü geri yerine koy.
Put the cloth back on.
Şunu geri koy lütfen.
Put that back, please.
Geri koy şunu.
Put that back, please.
Bu köy diğerlerinin içinde en geri kalmış köy.
This is the most backward village in the whole lot.
Onu geri hücresine koy, Muavin.
Put him back in his cell, Deputy.
Şimdi şu silahları masaya koy, ve işe geri dönelim.
Now put those guns away, and let's get down to business.
Şimdi ellerini geri yerine koy.
Now, put your hands back there. Come on.
Geri yerine koy onu.
Put it back where it was.
Bunu geri yolla, "adres bilinmiyor" işareti koy.
Return it, mark it address unknown.
Koy onu geri.
Put it back!
Carole, ayağını geri buraya tamponun üstüne koy.
Carole, put your feet back here on the bumper.
Borç ver, yatırım yap, ipotek koy, geri al.
Well, lend, borrow, invest and mortgage and repossess.
Onu geri al ve adam gibi koy.
Pick that up and put it down properly.
Onu geri koy.
Put it back on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]