English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Neler olduğunu bilmiyorum

Neler olduğunu bilmiyorum Çeviri İngilizce

618 parallel translation
Neler olduğunu bilmiyorum fakat ama her ne istiyorsa ver ona.
I don't know what's happening, but whatever he wants, just give it to him.
Gilly, neler olduğunu bilmiyorum bile.
Gilly, I don't even know what happened.
Burada neler olduğunu bilmiyorum, fakat şu küçük adam ateş etmeyecekti.
I don't know what happened up here, but this little guy wasn't going to shoot.
O sırada tam olarak neler olduğunu bilmiyorum, bayılmışım herhalde.
I don't know exactly what happened then, I must've fainted.
- Neler olduğunu bilmiyorum.
What happened?
Burada neler olduğunu bilmiyorum, ama öğreneceğim.
I don't know what's happening here, but I intend to find out.
Bana neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's happening to me.
Neler olduğunu bilmiyorum.
Look, I don't know what this is all about.
Neler olduğunu bilmiyorum ama bayanlar takım yarışındaymış gibi girip çıkıyorlar evine.
I don't know what he's got... but they go in and out of there like a women's relay race.
- Neler olduğunu bilmiyorum ama Dr. Schaefer 806 numaralı odada. Koluna serum bağlanmış ve ölmüş.
- I don't know what this is about... but Dr. Schaefer is in Room 806 with an IV running, and he's dead.
Bana neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what came over me.
- Siz iyi misiniz? - Ben neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's happening.
* Neler olduğunu bilmiyorum ama *
But I don't know what that is
İnsanlar yokken burada neler olduğunu bilmiyorum. Ama biri ortaya çıktığı anda her şey hareketlenir.
I don't know what's going on here in the absence of people, but the moment someone shows up, everything comes into motion.
Neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what happened.
Neler olduğunu bilmiyorum!
I don't know what's happening!
Film daha yeni başladı ve ben neler olduğunu bilmiyorum.
The movie just started and I don't know what's going on.
Ve ben neler olduğunu bilmiyorum.
And I don't know what the hell is goin'on.
Neler olduğunu bilmiyorum.
I do not know, what is going on.
Ne bileyim ben? Burada neler olduğunu bilmiyorum ki.
I don't know. I don't know what's going down here.
Neler Olduğunu Bilmiyorum..
I don't know what's going on.
Evet, öyleyse sen açıkla, çünkü ben neler olduğunu bilmiyorum.
Well, you explain it then, because I sure don't know what's going on.
Neler olduğunu bilmiyorum.
toby still needs help.
Bütün gece burada içiyordum. Dışarıda neler olduğunu bilmiyorum.
I was here, drinking all night I don't know what happened outside
Burada neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what happened here.
Neler olduğunu bilmiyorum?
You think I don't know what's going on?
Neler olduğunu bilmiyorum... ama anlatmaya başlamazsanız- -
I don't know what's going on... but if you don't start talking...
- Hayır, Wendy. Neler olduğunu bilmiyorum.
- I don't know what's going on.
Ona neler olduğunu bilmiyorum.
I don ´ t know what ´ s happening to him.
Neler olduğunu bilmiyorum, ama onların bir hapishaneden kaçmadığını biliyorum.
I don't know what's going on, but I know it's not a prison break.
Aramızda neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what happened between us.
Neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what's going on.
Neler olduğunu bilmiyorum, ama bunu öğreneceğim ahbap.
- I don't know what's going on, - but I'm gonna find out, pal.
Neler olduğunu bilmiyorum.
I don't know what the hell is going on?
Tam olarak neyin peşinde olduğunu ya da sana neler olduğunu bilmiyorum... ama sanırım sana işinde ve her şeyde daha yardımcı olabilirdim.
I don't know what you're really up to and what's going on with you, but I guess I could've been more helpful with your job and everything, you know.
Sana ne olduğunu veya neler olduğunu bilmiyorum ya da ne yaptığını bilmiyorum ama kimseye bir şey söylemeyeceğim ve hatta seni gördüğümü de söylemeyeceğim.
Look, I don't know what's goin'on with you, or what happened, or what you all did but I'm not gonna tell anybody and I'm not gonna say that I even saw you.
Burada neler olduğunu bilmiyorum, ama buradan hemen gitmemiz gerektiğini düşünüyorum.
I don't know what this place is, but I don't think we should be here anymore.
Sonra neler olduğunu bilmiyorum.
After that, I don't know what went down.
Baba, çok üzgünüm, neler olduğunu bilmiyorum.
Dad, I'm sorry, but I don't know what's happening.
Kaptan, neler olduğunu bilmiyorum.
Captain, I don't know what's going on.
Neler olduğunu ben de tam bilmiyorum.
I still don't know for sure what happened.
Aklından neler geçiyor bilmiyorum. Bazen kim olduğunu bile bilmiyorum. Veya bunun ne anlama geldiğini.
I think sometimes I don't even know who you are or what you're all about.
- Merhaba tatlım. Belki neler olduğunu sen anlatabilirsin bana. Bilmiyorum.
He was over there waving it around, he might shoot somebody.
Nasıl bir insan olduğunu, neler yaptığını bilmiyorum.
I don't know what kind of person you are, what abilities you have.
Neler olduğunu hâlâ bilmiyorum.
I don't owe you anything!
Neler olduğunu gerçekten bilmiyorum.
Really, I don't know what happened.
Yani, neler olduğu ile neler olduğunu düşündüğüm arasındaki farkı bilmiyorum.
I mean, I don't know the difference between what is happening and what I think might be happening.
Neler olduğunu bile bilmiyorum.
I don't even know what's going on.
Bakın, neler dönüyor bilmiyorum ama, onun güvenilir bir insan olduğunu biliyorum.
Look, I don't know what's goin'down, but I do know he's a stand-up guy.
Ne hissettiğimi bilmiyorum, ya da bana neler olduğunu,
I don't know what I'm feeling, nor what's happening to me,
- Neler olduğunu ben de bilmiyorum.
I give you my word, I don't understand what has happened.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]