Bana ne olduğunu anlat Çeviri İspanyolca
443 parallel translation
- Yeter! Bana ne olduğunu anlat!
- ¡ Dime qué pasó!
Bana ne olduğunu anlat.
Dime, ¿ qué sucedió?
Steve, bana ne olduğunu anlat.
Steve, cuéntame qué ha pasado.
Bana ne olduğunu anlat.
Vamos, dime lo que ocurrió.
Şimdi bana ne olduğunu anlat.
Cuéntame qué ocurrió. No.
- Bana ne olduğunu anlat.
- Dime qué pasó.
Bana ne olduğunu anlat. Görebiliyorum.
Dime, ¿ qué pasó?
Şimdi bana ne olduğunu anlat.
Dígame, ¿ qué ha pasado?
Bana ne olduğunu anlat.
Dime que sucedió.
Bana ne olduğunu anlat.
Dime qué te pasa.
Şimdi Luis, bana ne olduğunu anlat.
Cuénteme qué pasó.
Şimdi bana ne olduğunu anlat.
Cuéntame sobre lo que acaba de pasar.
Bana ne olduğunu anlatın, sevgili bayan.
Dígame solamente lo que ocurrió, mademoiselle.
Haydi, bana ne olduğunu anlat.
Vamos, cuéntame lo que ocurrió.
Bana ne olduğunu anlat. Lütfen senden istediğim şeyi yapar mısın?
- Dime lo que está ocurriendo.
Hayır. Şimdi bana ne olduğunu anlatıyorsun!
No. ¡ Dime qué está pasando!
Şimdi... bana ne olduğunu anlat.
Ahora, dígame. ¿ Qué le ocurre?
Bana ne olduğunu anlat.
Dime qué sucedió.
Ateş eden sen miydin? - Evet ama söylemek istediğim şey... - Sakin ol ve bana ne olduğunu anlat.
Este tipo tiene sus manos en el aire, y me disparó una vez... solo tome la pistola y la aleje de el.
- Bana ne olduğunu anlatır mısın?
¿ Puede decirme qué pasó?
Bana Darcy'nin ne kadar fedakar olduğunu... ve arkadaşı Bay Bingley'i imkansız bir evlilikten... korumak için ne kadar çok şeyi göze aldığını anlatıyor.
Sobre lo altruista que era, y las molestias que se había tomado para salvar a su amigo Bingley de un matrimonio imposible.
Şimdi gerçekten ne olduğunu anlat bana.
Ahora puede decirme la verdad.
Şimdi, yukarı gelip bana tam olarak ne olduğunu anlatın.
Vaya arriba y dígame exactamente qué sucedió.
- Ne olduğunu anlat bana.
- Decidme, ¿ qué ha ocurrido?
Ona ne olduğunu bana anlatırsın diye düşünmüştüm.
Pensé que podría decirme qué le pasó.
Giuliana ne olduğunu anlat bana.
Giuliana, ¿ qué ha pasado?
Bana bu zamanların ne olduğunu anlat.
Hábleme de esos momentos.
Ne kadar fazla yediğimi, bana ayakkabı almanın ne kadar masraflı olduğunu anlatır dururlardı.
Decían que comía demasiado y que les costaba mucho comprarme zapatos.
Sonra ne olduğunu anlat bana.
Dime qué pasó luego.
Bana planı anlat, ne kadar pürüzsüz olduğunu söylerim.
Dígame cual es el plan, y yo le diré si es redondo o no.
Matuşka, ne olduğunu anlatın bana.
Matushka, dime qué pasa.
Bütün bu şeylerin ne olduğunu bana anlatır mısın?
¿ Me podría decir qué son todos estos aparatos?
Ne olduğunu bana anlat.
Me dices que pasó.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Boxey'nin babasına ne olduğunu... Kendini hazır hissettiğinde, bana anlatırsın.
No sabes nada sobre mí... o lo que le pasó al padre de Boxey o - cuando estés lista, me lo dirás.
Bana haberleri yap, ne olduğunu anlat diyorlar.
" vamos, conseguid noticias y decidles qué pasa.
Ne olduğunu bana anlat.
Dime qué pasó en casa.
Ambarınızdakinin ne olduğunu anlatın bana
Dígame sobre la señal! Fueron hechizados?
Bana tam olarak nerde olduğunu ve ne yaptığınızı anlat.
Dime exactamente dónde estás y qué has hecho, y en qué puedo ayudarte.
Ne olduğunu bana anlat o zaman.
Dígame qué pasó entonces.
Ne olduğunu bana anlatır mısın?
¿ Te importa contarme qué pasó?
Ne olduğunu anlat bana.
- Sólo dime qué pasó.
Ne olduğunu anlat bana.
Dime qué sucedió.
Annie, sakin ol ve bana tam olarak ne olduğunu, başından anlat.
Cálmate, empieza por el principio... y cuéntamelo todo.
- Ne olduğunu anlat bana. - Hayır.
- Cuéntame lo que pasó.
Bana ne kadar sert olduğunu anlatıp durma o zaman, Wade. Göster hadi.
No me sigas diciendo lo macho que eres, demuéstramelo.
- Charles rica etsem bana burada ne olduğunu anlatırmısın?
- ¿ Que demonios sucede aquí?
Ne olduğunu anlat bana.
- Dime...
Öyleyse bana gece boyunca, ne olduğunu anlat.
Dime que ocurrió durante la noche.
Bana, ne olduğunu anlat, tamam mı?
Sólo cuéntame lo que pasó, ¿ de acuerdo?
Önce bana burada ne olduğunu anlatın.
¿ Quiere decirme lo que ha ocurrido? Por aquí, señor.
Ne olduğunu anlat bana.
Dime lo que pasó.
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne yaptınız 18
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne yaptınız 18
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne olduğunu anlat 19
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne olduğunu anlat 19
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19