Bu da ne şimdi Çeviri İspanyolca
1,190 parallel translation
- Bu da ne şimdi?
- ¿ Y qué demonios es eso?
- Bu da ne şimdi?
¿ Qué demonios es eso?
Bu da ne şimdi, Com-traya, Aloha gibi bişey mi?
¿ Qué es eso de "comtraya"? ¿ Es como "aloha"?
Bu da ne şimdi? Analık içgüdülerin mi kabardı?
No sabía que tuviera esos instintos maternales.
Bu da ne şimdi?
¿ Qué pasa ahora?
Bu da ne şimdi?
¿ Qué es eso?
- Bu da ne şimdi?
¿ Qué es eso?
Bu da ne şimdi?
¿ Qué demonios significa todo esto?
Bu da ne şimdi?
Que es ese disparate...?
Bu da ne şimdi?
¿ Qué frell?
- Bu da ne şimdi?
- ¿ Qué diablos es esto?
Bu da ne şimdi?
¿ Qué - Siesta.
Bu da ne şimdi?
¿ Por qué haces esto?
Bu da ne şimdi?
¿ Qué coño...?
Bu da ne şimdi?
¿ Qué es esto?
Bu da ne şimdi?
¿ Que demonios significa eso?
- Bu da ne anlama geliyor simdi?
¿ Qué se supone que significa eso?
Bu da ne? "Unut bunu şimdi."
¿ Qué quiere decir que lo olvide?
Şimdi bu kağıda senden ne aldığımı yazacaksın.
Ahora escribe en este papel, que te quite.
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué quieres decir con eso?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué carajo significa eso?
Bu da ne halt demek şimdi?
¿ Qué coño significa eso?
Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué tipo de llave es esa?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué insinúas?
- Şimdi, bu bir rüya olmayacak da ne, ha?
¿ Acaso eso no es un sueño? "
- Kendimi biliyor muyum? Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué significa eso?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Y qué significa eso exactamente?
- Aman tanrım! - Bu koku da ne? - Yarın değil, şimdi!
- ¡ Oh, Dios mío!
Dong, söyle bu kadına... şimdi bana dokunabilir, ama ben ona sonra dokunacağım. - Az biraz da dokunmayacağım. - Ne dedi?
Dong, dile que por el momento ella se ocupa de mí, pero después me ocuparé yo, y no se olvidará,
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Qué queréis?
Bu da ne şimdi!
¿ Qué coño...?
Bu da ne demek şimdi 348 00 : 20 : 35,197 - - 00 : 20 : 36,058 Boşver.
- Esperaba algo más viejo.
Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué diablos significa eso?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué pasa allá arriba?
- Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué significa eso?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué diablos quisiste decir con eso?
Bütün gece fotoğraflarını gördüm ve şimdi Jasper da öldüğüne göre bu ne zaman çekilmiş?
Si esta foto con Jasper no es de anoche, entonces... ¿ Cuando fue tomada?
Bu da ne demek şimdi? Uyandırdım mı yoksa?
Fred no me dijo que seguían viéndose.
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué quieres decir?
Bu özel, onunla benim aramızda! - Bu da ne demek şimdi?
Hao-hao, no deberías estar aquí.
Bu da ne demek şimdi?
Qué es esto?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué quieres decir?
Şimdi her şeyin kötü göründüğünü biliyorum ama ne derler bilirsin... Bu da geçer.
Ahora todo te parece confuso, pero como suele decirse : "Eso también... pasará".
- Bu da ne demek şimdi? - Sence ne demek olabilir?
- ¿ Qué significa?
Pekâlâ, dünyanın en büyük mağazası birkaç tane Schmeghan tişörtü satamıyor mu? Bu da ne demek şimdi?
Son la tienda de departamentos más grande del mundo ¿ pero no pueden vender un par de camisetas Shmeghan?
Yüzü, kafasına göre fazla mı küçük? Bu da ne demek şimdi?
"Tiene la cara muy pequeña para la cabeza." ¿ Que quiere decir eso?
Bu da ne demek şimdi.
¿ Que diablos quiere decir eso?
- Bu da ne demek şimdi? Zaten kasabada pek güleç yüzlü birisi olarak bilinmezsin.
No se te conoce como el payaso de la ciudad.
Bu da ne demek simdi?
¿ Cómo es eso?
Ve adam da kalkıp onunla 20 dakika konuşmaz mı? Ne bu şimdi yani?
Se paró y hablaron por 20 minutos. ¿ Qué fue eso?
Şimdi söyle bana, bu da ne demek?
Dime, ¿ qué?
bu da ne 2329
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da neyin nesi 120
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da neyin nesi 120